"كهربة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de electrificación
        
    • electrificación de
        
    • reelectrificación
        
    • electrificación en
        
    • electricidad
        
    • electrificación del
        
    • electrificar
        
    • electroencefalograma
        
    • eléctricas
        
    • que la electrificación
        
    El programa de electrificación rural sigue avanzando, pero queremos acelerar su ritmo de crecimiento. UN إن برنامج كهربة الريف يحرز تقدما، ولكننا نود أن نسرع بمعدل النمو.
    Además, se inició un proyecto de electrificación para la zona de Ankadimanga. UN وعلاوة على ذلك، جرى البدء في مشروع كهربة منطقة أنكاديمانغا.
    Hay una enorme necesidad de ampliar la red de suministro de electricidad así como de proceder a la electrificación de las zonas rurales. UN وثمة حاجة كبيرة إلى توسيع نطاق شبكة اﻹمداد بالكهرباء وكذلك إلى كهربة اﻷرياف.
    La electrificación de las zonas rurales sigue siendo esencial para la agricultura moderna y la industria rural y para mejorar el nivel de vida de la población en esas zonas. UN ولا تزال عملية كهربة المناطق الريفية أمرا جوهريا بالنسبة للزراعة الحديثة وللصناعة الريفية، فضلا عن كونها ضرورية لإدخال تحسينات على مستويات المعيشة بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    La SAT afirma asimismo que incurrió en gastos para la reelectrificación de Mina Saud. UN كذلك تدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف في إعادة كهربة ميناء سعود.
    No se pudo completar el programa de electrificación en la región por su terreno montañoso. UN ولم يتسن تنفيذ برنامج كهربة الريف بالكامل بسبب التضاريس الجغرافية الجبلية.
    Se precisan todavía esfuerzos para realizar el programa de electrificación rural. UN ولا تزال هناك حاجة الى بذل جهود لتنفيذ برنامج كهربة الريف على الوجه اﻷكمل.
    Los planes de electrificación rural a menudo cumplían un papel decisivo en la industrialización y el desarrollo socioeconómico. UN وكثيــرا ما كانت مشاريع كهربة الريف تؤدي دورا حاسما في التصنيع والتنمية الاجتماعية - الاقتصاديــة.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado las limitaciones de los programas de electrificación rural basados en la red de distribución eléctrica de los países en desarrollo. UN غير أن التجربة أظهرت القيود المفروضة على برامج كهربة الريف القائمة على الشبكة المركزية في البلدان النامية.
    Las centrales de electrificación en zonas rurales aisladas funcionan principalmente a base de petróleo diésel. UN وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado las limitaciones de los programas de electrificación rural basados en la red de distribución eléctrica de los países en desarrollo. UN غير أن التجربة أظهرت القيود المفروضة على برامج كهربة الريف القائمة على الشبكة المركزية في البلدان النامية.
    Se elaboró un acuerdo preliminar sobre la etapa preparatoria de un proyecto relativo a una instalación de ensamblaje con energía fotovoltaica para la electrificación de zonas rurales de Gambia. UN ووضع اتفاق أولي بشأن المرحلة التمهيدية لمشروع مصنع لتجميع الفلطائيات الضوئية لأغراض كهربة المناطق الريفية في غامبيا.
    Las medidas tienen por objetivo reducir las emisiones de combustibles en 35.000 toneladas y reducir las emisiones de la industria en 50.000 toneladas mediante la electrificación de las calderas y otras medidas en la industria. UN وترمي هذه التدابير إلى تخفيض الانبعاثات الناجمة عن أنواع الوقود بما قدره ٥٣ ألف طن، وتخفيض الانبعاثات الناتجة عن الصناعة بمقدار ٠٥ الف طن من خلال كهربة الغلايات وغير ذلك من التدابير في مجال الصناعة.
    Este es un esfuerzo especialmente importante que facilitará la electrificación de aldeas alejadas en las que la instalación de líneas eléctricas tradicionales ha resultado difícil. UN وهذا جهد شديد اﻷهمية سيسهل كهربة القرى النائية، حيــث ثبتت صعوبــة تزويدهــا بالكهرباء عن طريق خطوط الطاقة الكهربائية التقليدية.
    Las condiciones de vida de las mujeres han mejorado aún más mediante la electrificación de zonas rurales y el acceso a la comunicación telefónica, a otras tecnologías modernas y a mejores sistemas de abastecimiento de agua y de caminos. UN وقد طرأ المزيد من التحسن على حياة النساء عن طريق كهربة الريف وإمكانية الحصول على خدمات الهاتف والتقنيات الحديثة الأخرى، والحصول على المياه وشبكات الطرق المحسنة.
    No se ha logrado la electrificación de las zonas rurales UN عدم النجاح في كهربة المناطق الريفية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización a la SAT por los gastos de reelectrificación de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    La Dirección de electricidad Rural ha desempeñado un papel decisivo en la financiación de la creación y la ampliación de las cooperativas eléctricas rurales. UN وقد اضطلعت إدارة كهرباء الريف بدور حاسم في تمويل إقامة وتوسيع تعاونيات كهربة الريف.
    Eso abarca actividades encaminadas a eliminar los obstáculos que se oponen a la difusión de tecnología de energía renovable, entre ellos aspectos normativos, técnicos, financieros y relativos al desarrollo de la capacidad; aumentar la electrificación del medio rural; promover las inversiones del sector privado, y fortalecer la seguridad en los ámbitos de la energía y el clima. UN ويشمل ذلك الأنشطة الرامية إلى التصدي للعقبات التي تعترض تكنولوجيات الطاقة المتجددة، مثل العقبات السياساتية والتقنية والمالية والمتعلقة بالقدرات؛ وزيادة كهربة الريف؛ وتشجيع استثمارات القطاع الخاص؛ وتعزيز أمن الطاقة والأمن المناخي.
    Dicen que los soldados dañaron la red al electrificar la valla. Open Subtitles الأطفال يقولون بأن الجيش مستمر في محاولاته في كهربة السور
    la tensión, el electroencefalograma. Open Subtitles انها مُستقرة , ضغط الدم كهربة المخ
    Se está terminando de electrificar la línea Otar-Alma Ata del corredor central del ferrocarril transasiático y se prevé que la electrificación acelerará el tráfico. UN كما يجري إكمال كهربة الخط الرابط بين أوتار وألماتي الذي يكوّن جزءاً من الممر المركزي لخط السكك الحديدية العابر لآسيا، ومن المتوقع أن يعجّل ذلك حركة النقل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus