"كوتشابامبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cochabamba
        
    Estas preocupaciones dominaron la agenda del Grupo de Río en su décima cumbre celebrada hace un mes en Cochabamba, Bolivia. UN هذه الشواغل سيطرت على جدول أعمال فريق ريو في اجتماع القمة العاشر الذي عقد قبل شهر في كوتشابامبا في بوليفيا.
    1994: Organizador del Segundo Foro Latinoamericano sobre el cumplimiento de la Convención realizado en Cochabamba UN ٤٩٩١ قام بتنظيم المحفل الثاني ﻷمريكا اللاتينية بشأن تنفيذ الاتفاقية، الذي عُقد في كوتشابامبا
    1988: Primer Seminario Problemática Jurídico Social en Cochabamba UN ٨٨٩١ الحلقة الدراسية اﻷولى حول المشاكل القانونية والاجتماعية في كوتشابامبا
    1994: Primer Foro Latinoamericano con coordinadoras e instancias populares acerca de la situación de la niñez en Cochabamba UN ٤٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في كوتشابامبا
    En 1997, personal de la Asociación y el UNICEF construyeron conjuntamente un sistema de abastecimiento de agua en Cochabamba. UN في عام ١٩٩٧، اشترك موظفو المشروع واليونيسيف في بناء ثلاث شبكات للمياه في كوتشابامبا.
    En el trópico de Cochabamba, gracias a la experiencia acumulada durante más de 20 años, se identificaron algunos productos viables. UN وفي منطقة كوتشابامبا المدارية، تم تحديد عدد من المنتجات المجدية، نتيجة للتجارب المتراكمة طوال أكثر من 20 سنة.
    Jóvenes y adolescentes protagonistas en la prevención del VIH en el departamento de Cochabamba - Desarrollo de un modelo de prevención integral a nivel municipal UN الشباب والمراهقون بوصفهم أطرافا رئيسية في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مقاطعة كوتشامب كوتشابامبا
    El aumento de la superficie dedicada al cultivo de arbusto de coca se debió al crecimiento registrado en dos zonas principales, a saber, los Yungas de La Paz y el Trópico de Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    Sin embargo, autoridades ejecutivas dispusieron que las audiencias judiciales tuviesen lugar ante la Corte de Justicia de la ciudad de Cochabamba. UN غير أن السلطات التنفيذية قررت أن تجري جلسات الاستماع القضائية في محكمة مدينة كوتشابامبا.
    El caso pasó en 2011 a la jurisdicción de Cochabamba en la etapa de audiencia conclusiva. UN وانتقلت القضية في عام 2011 إلى محكمة كوتشابامبا في مرحلة جلسة الاستماع الختامية.
    Así, Bechtel Corporation de San Francisco obtuvo el control de toda el agua de Cochabamba incluso la que caía del cielo. Open Subtitles البنك الدولي طلب الخصخصة والتي تتمثل في شركة "بكتل" في سان فرانسيسكو استعادت سيطرتها على جميع مياه "كوتشابامبا"
    APOYO AL MANEJO, CONSERVACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE LOS RECURSOS FORESTALES EN EL TRÓPICO DE Cochabamba (BOLIVIA) (BOL/025/DCP) UN دعـم استخــدام مـوارد الغابات في منطقــة كوتشابامبا المداريــة فــــي بوليفيـا BOL/025/DCP
    62. Juan Carlos Octavio Pinto Quintanilla fue detenido el 13 de abril de 1992 por miembros de las fuerzas de seguridad en Cochabamba, acusado de pertenecer al ejército de guerrilla Tupac Katari (EGTK). UN ٢٦- خوان كارلوس أوكتافيو بينتو كينتانيلا، ألقي القبض عليه في ٣١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ على يد أفراد من قوات اﻷمن في كوتشابامبا بتهمة الانتماء إلى جيش عصابات توباك كاتاري.
    Por su parte, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros del Grupo de Río, reunidos recientemente en Cochabamba, Bolivia, hicieron el siguiente pronunciamiento con relación a este tema: UN إن رؤســـاء دول أو حكومــات الدول اﻷعضاء في مجموعـــة ريـــو الذين اجتمعــوا مؤخرا في كوتشابامبا ببوليفيا، أصدروا من جهتهم اﻹعلان التالي المتعلق بهذه المسألة:
    422. Los casos de fiebre amarilla silvestre ocurrieron en los departamentos de La Paz, Santa Cruz, Beni y principalmente Cochabamba. UN 422- ووقعت حالات من الحمى الصفراء " سيلفان " في مقاطعات لا باز، وسانتا كروز، وبيني، وخاصة في كوتشابامبا.
    Entre los primeros 60 Servicios de atención de la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres se encuentran precisamente los Servicios Legales Integrales instalados en la zona cocalera de Cochabamba. UN ومن بين 60 وحدة أولية للتصدي للعنف العائلي والعنف الجنسي ضد النساء، يشار تحديداً إلى الوحدات القانونية المتكاملة التي استحدثت في منطقة الكوكا في كوتشابامبا.
    - Seguro universitario en la ciudad de Cochabamba que cubre a 47.921 estudiantes afiliados; UN - تأمين صحي جامعي بمدينة كوتشابامبا يشمل 921 47 طالباً منتسباً؛
    - Apertura de la carrera de Educación Física en la Universidad Adventista de Bolivia, Cochabamba. UN - افتتاح تخصّص التربية البدنية في الجامعة السبتيّة ببوليفيا، كوتشابامبا.
    Asimismo, debido a que en Cochabamba la matrícula no está desagregada por sexo, se estimó en base a la participación relativa en el total de cada área de atención del año 2001. UN وعلاوةً على ذلك، فنظراً لأن التسجيل في كوتشابامبا ليس مصنَّفاً حسب كل من الجنسين، فقد تم تقديره استناداً إلى المشاركة النسبية في المجموع في كلٍ من الفئات لعام 2001.
    74. El valor de mercado de los productos de silvicultura que contaron con el apoyo de la ONUDD alcanzó los 5,4 millones de dólares únicamente en el Trópico de Cochabamba en 2005. UN 74- وقد وصلت القيمة السوقية للمنتجات الحراجية المدعومة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة إلى 5.4 ملايين دولار في أحراج كوتشابامبا المدارّية وحدها، في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus