Si se estableciera discrepancia entre ambos, la contienda la dirime el Congreso de la República. | UN | وفي حال وجود خلاف بينهما، يبت كونغرس الجمهورية بالقضية. |
Fue el Congreso de la República quien lo eligió para la más alta magistratura de la nación. | UN | وكان كونغرس الجمهورية هو الذي انتخبه ﻷعلى منصب في الدولة. |
Es urgente la remisión de estas importantes iniciativas al Congreso de la República. | UN | ومن الضرورة الملحة إحالة هاتين المبادرتين الهامتين إلى كونغرس الجمهورية. |
El Congreso de la República tiene una función central en la consolidación de muchos de los compromisos de los acuerdos de paz y la agenda pendiente es extensa. | UN | وتقع على كونغرس الجمهورية مهمة رئيسية في تعزيز كثير من التزامات اتفاقات السلام، كما أن جدول الأعمال المؤجل مستفيض. |
En el caso de los magistrados de la Corte Suprema de Justicia, el nombramiento debe ser efectuado por el Congreso de la República. | UN | وفي حالة قضاة محكمة العدل العليا، يتولى كونغرس الجمهورية تعيينهم. |
Dentro del período de 1990 y 1994 el Congreso de la República ha sido presidido por 2 mujeres. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 1994، رأست امرأتان كونغرس الجمهورية. |
La participación política de esta población mayoritaria en Guatemala se traduce en la elección de 3 mujeres indígenas ante el Congreso de la República. | UN | وتتمثل المشاركة السياسية لهؤلاء السكان ذوي الأغلبية في غواتيمالا في انتخاب 3 من نسائهم لعضوية كونغرس الجمهورية. |
:: Elaboración y presentación de la Ley de Fomento de la Educación de las Niñas y Adolescentes Rurales, ante el Congreso de la República. | UN | إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية. |
Los plazos de evaluación y promulgación de las normas pertinentes dependerán del Congreso de la República. | UN | وتتحدد فترة تقييم ونشر القواعد القانونية ذات الصلة وفقا لعمل كونغرس الجمهورية. |
Tal como se ha expresado precedentemente se encuentran en el Congreso de la República varios proyectos de ley que tipifican el delito de financiamiento de terrorismo. | UN | حسب المذكور آنفا معروض حاليا على كونغرس الجمهورية مشاريع قوانين شتى لتجريم جريمة تمويل الإرهاب. |
El proceso de ratificación aún se encuentra en la fase de análisis y discusión por parte del Congreso de la República. | UN | وعملية التصديق قيد التحليل والمناقشة الآن في كونغرس الجمهورية. |
El proceso de ratificación aún se encuentra en la fase de análisis y discusión por parte del Congreso de la República. | UN | وعملية التصديق قيد التحليل والمناقشة الآن في كونغرس الجمهورية. |
La Procuraduría está dirigida por un Comisionado del Congreso de la República que vela por la protección de los derechos de la población en todos los órdenes. | UN | وتدير مكتب أمين المظالم لجنة من كونغرس الجمهورية تسهر على حماية حقوق السكان في جميع الأجهزة. |
En este momento, se encuentra en la Corte de Constitucionalidad pendiente del dictamen para ser devuelta al Congreso de la República. | UN | وهو معروض في الوقت الراهن على المحكمة الدستورية في انتظار أن تقضي بإعادته إلى كونغرس الجمهورية. |
A la fecha, en el Congreso de la República no hay ningún documento en donde aparezca la respuesta a la solicitud realizada. | UN | ولا يوجد حتى اليوم في كونغرس الجمهورية أي وثيقة تتضمن الرد على هذا الطلب. |
El Congreso de la República aprobó un presupuesto de 20,5 millones de quetzales para el año 2008. | UN | وقد اعتمد كونغرس الجمهورية ميزانية تبلغ 20.5 مليون كتسال لعام 2008. |
Esta propuesta fue enviada al Congreso de la República en el 2002, y no fue considerada. | UN | وقد أرسل هذا الاقتراح إلى كونغرس الجمهورية في عام 2002، ولكنه لم يبحث. |
A su vez, algunos diputados al Congreso de la República presentaron la iniciativa de ley núm. 3590, que dispone aprobar la Comisión de Búsqueda de Personas Víctimas de la Desaparición Forzada y otras Formas de Desaparición. | UN | وفي وقت لاحق، قدم عدد قليل من النواب في كونغرس الجمهورية مشروع القانون رقم 3590، الذي يتضمن الموافقة على إنشاء لجنة لتحديد موقع ضحايا الاختفاء القسري وغيره من أنواع الاختفاء. |
Dicho presupuesto fue autorizado por el Congreso de la República dentro de la aprobación del presupuesto nacional. | UN | وقد أذن كونغرس الجمهورية بهذه الميزانية أثناء موافقته على الميزانية الوطنية. |
Dicha propuesta se encuentra en el Congreso de la República. | UN | وهذا المقترح معروض حاليا على نظر كونغرس الجمهورية. |