La investigación se realiza en cinco ciudades: Quito, Tulcán, Quevedo, Machala y Loja. | UN | وأجري البحث في خمس مدن هي كويتو وتولكان وكويبيدو ومتشالا ولوخا. |
Reiteramos lo señalado por los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río en la reciente Reunión en la Cumbre, en Quito, cuando expresaron: | UN | ونؤكد مجددا ما قاله رؤساء دول أو حكومات مجموعة ريو في مؤتمر القمة الذي عقدوه مؤخرا في كويتو: |
Para facilitar estas actividades, el ACNUR y el Gobierno del Ecuador decidieron instalar una oficina de enlace en Quito en el segundo semestre de 1999. | UN | ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999. |
Sra. Cueto (Cuba): Con el ánimo de contribuir al logro de una solución al debate actual, quisiéramos hacer dos aclaraciones. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود أن نوضح نقطتين بهدف التوصل الى حل لهذا النقاش. |
La Sra. Cueto (Cuba) dice que la actitud de Cuba en la Sexta Comisión y en la Asamblea General siempre ha sido constructiva y coherente. | UN | ٤٨ - السيدة كويتو )كوبا(: قالت إن موقف الوفد الكوبي في اللجنة السادسة وفي الجمعية العامة كان دائما موقفا بناء ومنسجما. |
Es motivo de particular inquietud la situación que se observa en la ciudad de Kuito, donde las personas desplazadas de las zonas aledañas siguen congregándose a pesar de la grave escasez de alimentos. | UN | ويتركز اهتمام خاص على مدينة كويتو حيث لا يزال المشردون من المناطق المحيطة يتجمعون بالرغم من النقص الحاد في اﻷغذية. |
Las fuerzas de la UNITA ocuparon brevemente Chitembo y de esa forma amenazaron a la ciudad de Kuito desde el sur. | UN | واستولت قوات يونيتا لفترة وجيزة على شيتيمبو، مهددة بذلك مدينة كويتو من الجنوب. |
En este contexto se acogió con beneplácito la decisión acordada recientemente de abrir una oficina del ACNUR en Quito. | UN | وتم في هذا السياق الترحيب بالقرار الذي اتخذ مؤخراً بفتح مكتب تابع للمفوضية في كويتو. |
Miembro del Ateneo Ecuatoriano de Letras, Quito | UN | عضو في منتدى الآداب الإكوادوري، كويتو |
La delegación del Grupo de Trabajo celebró reuniones en Quito, Portoviejo y Manta durante la visita. | UN | وعقد الفريق العامل، خلال هذه الزيارة، اجتماعات في كويتو وبورتو فييخو ومانتا. |
Fortalecimiento de la gestión de la seguridad ciudadana, convivencia y justicia en el Distrito Metropolitano de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
El Grupo de Trabajo también visitó tres comunidades afroecuatorianas en las afueras de Quito. | UN | كما زار الفريق العامل ثلاثة مجتمعات محلية إكوادورية من أصل أفريقي خارج مدينة كويتو. |
Para el desempeño de la función de defensores públicos se contrató a 183 abogados de nueve bufetes de Guayaquil y cinco de Quito. | UN | وتم توظيف 9 من مكاتب الاستشارة القانونية في غاياكويل و5 في كويتو تضم 183 محامياً. |
Miembro del Ateneo Ecuatoriano de Letras, Quito | UN | عضو في منتدى الآداب الإكوادوري، كويتو |
Sra. Cueto (Cuba): Me complace que el representante de la Federación de Rusia haya tomado nota con tanta precisión de mi explicación. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يسرنــي أن ممثــل الاتحــاد الروسي أحاط علما بتعليلــي على نحو محدد. |
Sra. Cueto (Cuba): Señor Presidente: Sí, estamos de acuerdo. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نعــم، إننا نوافــق. |
Sra. Cueto (Cuba): Apoyo la propuesta presentada por la representante de Trinidad y Tabago. | UN | السيدة كويتو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ألاحظ أننا نقترب من الوصول الى توافق في اﻵراء. |
La UNITA no ha cejado en su ofensiva sostenida contra las ciudades de Kuito/Bie y Menongue, que el Gobierno defiende a duras penas. | UN | وواصلت يونيتا هجومها المطرد على مدينتي كويتو/باي ومينونغو، اللتين تدافع عنهما الحكومة في ظل ضغوط شديدة. |
Debo señalar que la UNITA está repitiendo esas mismas acciones en la ciudad de Kuito. | UN | وأود أن أشير الى أن اتحاد " يونيتا " يكرر حاليا هذه اﻷفعال نفسها في مدينة كويتو. |
4. La supuesta declaración de una cesación del fuego unilateral sólo ha servido para ocultar el aumento de acciones militares en todo el territorio nacional, como por ejemplo, las acciones militares que se están llevando a cabo contra Kuito. | UN | ٤ - إن اﻹعلان المزعوم لوقف إطلاق النار من جانب واحد لم يُفد إلا في إخفاء ازدياد اﻷعمال العسكرية على صعيد الاقليم الوطني، ومنها على سبيل المثال اﻷعمال العسكرية التي يمارسونها ضد كويتو. |
Aprueba complacido la reanudación de la prestación de socorro humanitario a las ciudades de Cuito y Huambo. | UN | ويرحب المجلس باستئناف تسليم شحنات الاغاثة الانسانية الى مدينتي كويتو وأوامبو. |
La MONUC tiene de hecho un equipo preparado para enviarlo a Pweto. | UN | وبالفعل فقد أعدت البعثة فريقا لنشره في كويتو. |
Aunque el despliegue del ejército de Sierra Leona en octubre de 2001 no perturbó inmediatamente la participación del FRU en este comercio, la violencia se desató el 19 de diciembre de 2001, después de una controversia por un acuerdo para suspender la explotación minera en Koidu. | UN | وبرغم أن جيش سيراليون الذي تم نشره في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لم يعترض على الفور على سيطرة الجبهة على هذه التجارة، فقد اندلع العنف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 إثر نزاع نشب بشأن اتفاق يرمي إلى وقف التعدين في كويتو. |
Llámalo como quieras. Los Klingons lo llaman "Qui Tu". | Open Subtitles | أسموها كما تشاؤون قم كلينغون يسمونه "كويتو." |