Se debería llevar a cabo un examen similar con respecto al mandato de los mecanismos de financiación paralela para otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إجراء استعراض مماثل فيما يتعلق باختصاصات الآليات الموازية لتمويل كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
otras entidades del Foro Mundial también siguen contribuyendo a los datos empíricos mundiales sobre migración. | UN | وتواصل كيانات أخرى تابعة للمجموعة العالمية المعنية بالهجرة مساهمتها في قاعدة أدلة الهجرة العالمية. |
Las dos comisiones también colaboran con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con organismos regionales y subregionales a fin de aprovechar al máximo sus aspectos complementarios, de favorecer los efectos sinérgicos y de evitar la duplicación de actividades. | UN | وذكر أن اللجنتين تتعاونان أيضا مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، حتى يتم تحقيق الفائدة القصوى من أوجه التكامل وتشجيع التآزر وتفادي ازدواجية اﻷنشطة. |
Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
otras entidades de las Naciones Unidas | UN | كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة |
Evaluaciones de la capacidad hechas por otras entidades de las Naciones Unidas o por donantes bilaterales que hayan colaborado con la organización | UN | :: تقييمات القدرات من جانب كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو الجهات المانحة الثنائية التي عملت مع المنظمة غير الحكومية |
La Sección estaba trabajando también en estrecha colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en proyectos conjuntos experimentales e iniciativas de asociación multisectoriales para mejorar el resultado de estas medidas. | UN | ويعمل القسم أيضا بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المشاريع الرائدة المشتركة ومبادرات الشراكات الشاملة لقطاعات متعددة، لتعزيز نواتج هذه المبادرات. |
Al haber adoptado tarde los sistemas de planificación de los recursos institucionales, las Naciones Unidas se beneficiarán de lo aprendido por otras entidades del sistema. | UN | وبالنظر إلى اعتماد الأمم المتحدة نظم تخطيط موارد المؤسسة في وقت لاحق، فإن بإمكانها أن تستفيد من الدروس التي استخلصتها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Señaló que en el informe se indicaba que en el período examinado el PNUD había desembolsado 23,8 millones de dólares en relación con la República Popular Democrática de Corea, 16,9 millones en su propio nombre y 6,9 millones en nombre de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن التقرير انتهى إلى أن البرنامج الإنمائي، خلال الفترة قيد الاستعراض، قد صرف مبلغ 23.8 مليون دولار في ما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منها مبلغ 16.9 مليون دولار صرف باسمه و 6.9 مليون دولار باسم كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
En el estudio de la viabilidad de la prestación de servicios se analizarán también las oportunidades de utilización de los centros de servicio construidos por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. III. Avances | UN | وعلاوة على ذلك، سيجرى تحليل فرص تحسين قدرات مراكز الخدمة التي شيدتها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال دراسة جدوى تقديم الخدمات. |
En ese contexto organizó recientemente una conferencia internacional a la que asistieron otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, el sector de las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos con el propósito de intercambiar prácticas óptimas sobre el aspecto de las asociaciones en la evaluación y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت الإدارة مؤخرا مؤتمرا دوليا حضرته كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، لتبادل الخبرات الجيدة فيما يتعلق بالبعد التشاركي لعمليتي التقييم والتنمية. |
Las comisiones regionales también han estado trabajando activamente para lograr que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas participen en la financiación conjunta o complementaria de determinadas actividades operacionales. | UN | 180- كما ازداد نشاط اللجان الإقليمية في إشراك كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التمويل المشترك أو الإضافي لبعض الأنشطة التنفيذية. |
18. La Reunión acogió con satisfacción la oferta de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de elaborar el folleto con contribuciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y financiar una tirada limitada de impresión. | UN | 18- ورحّب الاجتماع بالعرض المقدم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي لاعداد الكتيب بمدخلات من كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتمويل طبعة محدودة. |
En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
En pocos casos están plenamente integradas en el programa de trabajo del departamento o de la división o se ocupan del intercambio de conocimientos con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La Subdivisión también invitó a delegaciones nacionales a la sede de la ONUDD para que participaran en intensas sesiones de trabajo junto a otras entidades de la Oficina. | UN | كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب. |
Colaboración y cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | التآزر والتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
otras entidades de las Naciones Unidas, por ejemplo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, parecen tener más éxito actualmente en lo que se refiere a efectuar análisis regionales. | UN | وتوجد كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تبدو حاليا أكثر نجاحا في التحليل الإقليمي. |
Mediante la preparación y distribución mensuales de resúmenes de las condiciones de seguridad y la delincuencia para otras entidades de las Naciones Unidas | UN | من خلال إصدار ملخصات للأمن والجريمة وتوزيعها شهريا على كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
La Radio de las Naciones Unidas también hizo hincapié en el compromiso de otras entidades de las Naciones Unidas, como el Consejo de Derechos Humanos y la UNESCO. | UN | وسلطت الإذاعة الضوء أيضا على مشاركة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس حقوق الإنسان واليونسكو. |
Además, estará en mejores condiciones para prestar apoyo adicional a las demás entidades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) presentes en la región, incluidas las oficinas en el Yemen y Túnez, la oficina regional en el Líbano y el componente de derechos humanos de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL). | UN | وسيكون علاوة على ذلك في وضع أفضل يمكنه من تقديم دعم إضافي إلى كيانات أخرى تابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المنطقة، منها المكتبان القطريان في تونس واليمن والمكتب الإقليمي في لبنان والعنصر الخاص بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |