La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica colabora estrechamente con otras entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de esta decisión. | UN | وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر. |
La UNMIT también siguió prestando asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en materia de desarrollo de la capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. | UN | وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء. |
Las misiones políticas especiales han tratado de establecer nuevas complementariedades y sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas en los ámbitos de responsabilidad de las misiones. | UN | سعت بعثات سياسية خاصة إلى إيجاد مزيد من التكامل والتكافل مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المسؤولية الموكلة إلى البعثات. |
:: Gestión y mantenimiento de 6 centros médicos de categoría I y 18 puestos de atención médica de urgencia y primeros auxilios en un total de 18 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el personal de otras entidades de las Naciones Unidas en casos de urgencia | UN | :: تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى 1 و 18 مركزا للطوارئ والإسعاف الأولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ |
Por último, no puede exagerarse la importancia de velar por una cooperación efectiva con otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. | UN | 134 - وأخيرا، من المهم للغاية ضمان التعاون الفعال مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة. |
Gestión y mantenimiento de 6 centros médicos de categoría I y 18 puestos de atención médica de urgencia y primeros auxilios en un total de 18 emplazamientos para todo el personal de la Misión y el personal de otras entidades de las Naciones Unidas en casos de urgencia | UN | تشغيل وصيانة 6 عيادات من المستوى الأول و 18 مركز طوارئ وإسعاف أولي في ما مجموعه 18 موقعا، ليستفيد منها جميع العاملين في البعثة وموظفو كيانات الأمم المتحدة الأخرى في حالات الطوارئ |
No obstante, el ACNUDH sigue colaborando regularmente con otras entidades de las Naciones Unidas en lo que respecta a la promoción de la educación en la esfera de los derechos humanos a nivel mundial. | UN | إلاّ أن مفوضية حقوق الإنسان تواصل التعاون بانتظام مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي. |
La Misión continuaría intensificando su cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas en sus respectivas esferas de ventaja comparativa a fin de potenciar las sinergias y reducir la duplicación de tareas. | UN | وستواصل البعثة تكثيف تعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المزايا النسبية التي لدى كل منها، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتجنب الازدواجية. |
44. La UNODC continuó cooperando e impulsando las sinergias con otras entidades de las Naciones Unidas en su labor de lucha contra el terrorismo. | UN | 44- وواصل المكتب التعاون وتعزيز التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمله على مكافحة الإرهاب. |
La UNMIT también prestó asistencia a otras entidades de las Naciones Unidas en la región en relación con la creación de capacidad, en un régimen de reembolso de los gastos, según las necesidades. | UN | وقدمت البعثة أيضا المساعدة إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في بناء القدرات على أساس رد التكاليف حسب الاقتضاء. |
d) Cooperación y coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo | UN | (د) التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مكافحة الإرهاب |
La Junta observó que la UNOMIG había emprendido una estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en esferas como los servicios de telecomunicaciones y había permitido el uso de la zona común de la UNOMIG como zona de aparcamiento. | UN | 252 - ولاحظ المجلس أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا نسقت عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات مثل تقديم خدمات الاتصالات، وسمحت باستخدام المنطقة العامة للبعثة موقفا للسيارات. |
Dentro del contexto del mandato de la UNMIL, está prevista la coordinación regional para asegurar un planteamiento coherente con otras entidades de las Naciones Unidas en la región y respecto de los intereses comunes en materia de seguridad. | UN | 58 - ضمن إطار ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يتم التخطيط للتنسيق الإقليمي بغية ضمان إتباع نهج متسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة بشأن الشواغل الأمنية المشتركة. |
h) Coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones aéreas (secc. XIII, párr. 5); | UN | (ح) التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجال العمليات الجوية (الجزء الثالث عشر، الفقرة 5)؛ |
La información sobre las actividades y presupuestos de otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas debe incluirse en las futuras propuestas presupuestarias, puesto que esa información permite entender mejor el funcionamiento de las misiones de que se trate, lo que resulta de particular importancia durante la etapa de reducción de las misiones. | UN | والمعلومات عن أنشطة وميزانيات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة ينبغي أن تُدرج في مقترحات الميزانية في المستقبل، بالنظر إلى أن هذه المعلومات تيسر فَهما أفضل لعمل البعثات المعنية، الأمر المهم بوجه خاص خلال مرحلة الإنهاء التدريجي. |
C. Cooperación regional entre misiones Dentro del contexto del mandato de la UNMIL, continuará la coordinación regional para asegurar un enfoque coherente con otras entidades de las Naciones Unidas en la región respecto de los intereses comunes en materia de seguridad. | UN | 24 - ضمن إطار ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سيتواصل التعاون الإقليمي بغية ضمان اتباع نهج متسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة بشأن الشواغل الأمنية المشتركة. |
Si bien la Comisión observa que el Secretario General ha hecho esfuerzos por incluir información sobre la cooperación y la coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales, considera que los resultados de la coordinación se deben comunicar explícitamente, en particular las economías de costos logradas mediante esa coordinación. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إدراج معلومات عن التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، ترى أنه ينبغي الإبلاغ عن نتائج التنسيق بشكل صريح، وبخاصة فيما يتعلق بما يتحقق من وفورات في التكاليف نتيجة ذلك التنسيق. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo está atendiendo por lo general las necesidades de los clientes al proporcionar instalaciones y servicios comerciales a la Sede de las Naciones Unidas, pero podría intensificarse la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas en lo que respecta a la gestión y adquisición en común | UN | يلبي مكتب خدمات الدعم المركزية بصورة عامة احتياجات العملاء في توفير المرافق والخدمات التجارية لمقر الأمم المتحدة، لكن يمكن تعزيز التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمليات الإدارة والشراء المشتركة |
Los consultores constataron que los representantes de otras entidades de las Naciones Unidas en el África Occidental siguen deseosos de trabajar con la UNOWA en el terreno del análisis. | UN | 51 - وقد وجد الخبيران الاستشاريان أن ممثلي كيانات الأمم المتحدة الأخرى في غرب أفريقيا ما زالوا حريصين على العمل مع مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في مجال التحليل. |
La Comisión Consultiva encomia a la Misión por el buen nivel de cooperación que mantiene con otras entidades de las Naciones Unidas en la región y continúa apoyando las iniciativas emprendidas al respecto. | UN | 23 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما تحتفظ به من مستوى جيد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، ولا تزال تؤيد المبادرات التي يجري حاليا تنفيذها في هذا الصدد. |
A juicio de la Comisión, la Secretaría debería aprovechar la experiencia de otras entidades de las Naciones Unidas para formular su estrategia de continuidad de las actividades. | UN | ترى اللجنة أنه ينبغي للأمانة العامة أن تستفيد من خبرة كيانات الأمم المتحدة الأخرى في صياغة استراتيجيتها لاستمرارية تصريف الأعمال. |