"كيان تشغيلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una entidad operacional
        
    • la entidad operacional
        
    • otra entidad operacional
        
    • de las entidades encargadas
        
    • entidad encargada del funcionamiento
        
    • entidad operacional para
        
    • entidades operacionales a
        
    • las entidades operacionales
        
    • entidad operacional polivalente
        
    En el caso de los proyectos de forestación y reforestación del MDL, una entidad operacional designada verificará y certificará la absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده.
    En el caso de los proyectos de forestación y reforestación del MDL, una entidad operacional designada verificará y certificará la absorción antropógena neta de gases de efecto invernadero por los sumideros. UN وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده.
    De conformidad con estas opciones, el Convenio de Rotterdam dependería de un mecanismo financiero o de una entidad operacional que se encuentre ya fuera del Convenio. UN وبموجب هذه الخيارات يمكن لاتفاقية روتردام أن تعتمد على آلية مالية أو كيان تشغيلي يجري بالفعل الآن خارج الاتفاقية.
    Los participantes en el proyecto facilitarán todos los datos reunidos a la entidad operacional designada a efectos de verificación. UN ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها.
    Si las deficiencias existentes en un informe de validación para una actividad de proyecto del MDL constituye una razón para suspender o retirar la designación de una entidad operacional designada, la actividad de proyecto deberá volver a registrarse utilizando una entidad operacional designada diferente. UN وإذا كانت أوجه القصور في تقرير التصديق على نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تمثل سبباً لتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين، وجب إعادة تسجيل هذا النشاط باستخدام كيان تشغيلي معين آخر.
    2. una entidad operacional tendrá que reunir los requisitos orgánicos siguientes: UN 2- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التنظيمية التالية:
    Opción 2: Por " expedición " se entiende la concesión formal de RCE por la junta ejecutiva basándose en una certificación por una entidad operacional designada. UN الخيار 2: `الإصدار` هو الإخراج الرسمي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي على أساس شهادة اعتماد صادرة عن كيان تشغيلي معين.
    55. Los participantes en un proyecto presentarán a una entidad operacional designada, en virtud de una relación contractual, un documento de proyecto para su validación. UN 55- ويقدم المشاركون في المشروع إلى كيان تشغيلي معين، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع للمصادقة عليه.
    Suspenderá o retirará la designación de un una entidad operacional si ha dejado de cumplir las normas o las decisiones, después de llevar a cabo una audiencia; notificará a las EO en cuestión y hará pública la decisión. UN تعليق أو سحب تعيين أي كيان تشغيلي إذا لم يعد يفي بالمعايير أو المقررات بعد عقد جلسة إستماع؛ أبلاغ الكيان التشغيلي المعني بذلك وإعلان القرار.
    1. una entidad operacional tendrá que: UN 1- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التالية:
    65. una entidad operacional tendrá que: UN 65- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التالية:
    1. una entidad operacional tendrá que: UN 1- يتعين على أي كيان تشغيلي أن يستوفي الشروط التالية:
    1. una entidad operacional tendrá que: UN 1- يتعين على أي كيان تشغيلي أن يستوفي الشروط التالية:
    Sin embargo, este enfoque tal vez haya ahorrado algunos costos, ya que evitó la necesidad de establecer una nueva institución o de negociar un acuerdo con una entidad operacional externa. UN ومع ذلك فإن هذا النهج ربما يكون قد وفر بعض التكاليف وذلك عن طريق تحاشي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض بشأن تفاهم مع كيان تشغيلي خارجي.
    1. una entidad operacional tendrá que: UN 1- يتعين على أي كيان تشغيلي أن يستوفي الشروط التالية:
    i) la entidad operacional solicitante dispondrá de una estructura documentada que proteja su imparcialidad, incluidas disposiciones que garanticen la imparcialidad de sus operaciones; UN `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛
    i) la entidad operacional solicitante dispondrá de una estructura documentada que proteja su imparcialidad, incluidas disposiciones que garanticen la imparcialidad de sus operaciones; UN `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛
    En este caso, la junta ejecutiva decidirá si designa a otra entidad operacional para que examine y, cuando proceda, subsane esas deficiencias. UN وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء.
    [7. [El [Fondo] [Servicio] para el Clima actuará como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención.] [El [Fondo] [Servicio] para el Clima tendrá una entidad encargada del funcionamiento que será nombrada por la Conferencia de las Partes en su 16º período de sesiones;]] UN [7- [يعمل [صندوق] [مرفق] المناخ ككيان تشغيلي للآلية المالية للاتفاقية؛] ويكون ل]صندوق] [مرفق] المناخ كيان تشغيلي يعينه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ؛]]
    [una Junta Ejecutiva como entidad encargada del funcionamiento] UN [مجلس تنفيذي يكون بمثابة [كيان تشغيلي] [الكيان التشغيلي]]
    2. Designa como entidades operacionales a las entidades que han sido acreditadas y provisionalmente designadas como tales por la Junta Ejecutiva para que desempeñen funciones de validación y/o de verificación en ámbitos sectoriales específicos, como se indica en el anexo; UN 2- يعين بصفة كيان تشغيلي الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعينها كيانات تشغيلية بصفة مؤقتة للاضطلاع بمهام المصادقة و/أو مهام التحقق في قطاعات محددة على النحو الوارد في المرفق؛
    29. las entidades operacionales designadas: UN 29- كل كيان تشغيلي معين:
    entidad operacional polivalente (el FMAM), contribuciones de carácter voluntario y carga impositiva de obligado cumplimiento UN 4 - كيان تشغيلي متعدد الأطراف، مساهمات طوعية ورسوم إلزامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus