"كيان ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una entidad
        
    • la entidad
        
    • entidad había
        
    El mero hecho de que una entidad haya participado en una actividad mercantil en otras ocasiones no significa que no pueda alegar la inmunidad en un caso determinado. UN ومجرد دخول كيان ما في نشاط تجاري في مناسبات أخرى لا يعني أنه لا يستطيع أن يحتج بالحصانة في قضية معينة.
    Ejercer las atribuciones del " poder público " es el factor que determina si la conducta de una entidad se considera un hecho del Estado. UN فممارسة بعض اختصاصات " السلطة الحكومية " هي العامل الذي يحدد ما إذا كان تصرف كيان ما فعلا من أفعال الدولة.
    Debe recordarse que una disposición jurídica interna es únicamente un factor de presunción para determinar si el hecho de una entidad se atribuye al Estado. UN وجدير بالذكر أن القانون الداخلي ليس سوى عامل افتراضي في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يقوم به كيان ما يعزى إلى الدولة.
    También se planteó la cuestión de quién decidiría si una entidad era o no un órgano a los efectos de los artículos en caso de que hubiera diferencias de opinión a ese respecto. UN وأُثير أيضا سؤال بشأن من الذي يقرر ما إذا كان كيان ما يعد جهازا لأغراض المواد إذا نشأ اختلاف في الرأي في هذا الصدد.
    Sin embargo, la entidad que impone sanciones puede haber cometido una violación de las normas internacionales. UN ومع ذلك، فإن الجزاءات التي يفرضها كيان ما يمكن أيضاً أن تشكل انتهاكاً للقواعد الدولية.
    Si en derecho interno una entidad había sido considerada como persona jurídica, eso bastaría para el ordenamiento jurídico internacional, que habría de tenerlo en cuenta a efectos de la protección diplomática. UN فإذا أُطلقت في القانون الداخلي على كيان ما صفة الشخص الاعتباري فذلك كافٍ في نظر النظام القانوني الدولي الذي عليه أن يضع ذلك في اعتباره لأغراض الحماية الدبلوماسية.
    Los Estados a veces manifiestan su confusión al respecto e intentan distinguir entre las actividades inocentes y sospechosas de una entidad. UN وتعرب الدول أحيانا عن البلبلة في هذا الصدد وتحاول التمييز بين الأنشطة البريئة والأنشطة المريبة التي يقوم بها كيان ما.
    Por lo tanto, es importante probar de manera estadística si el modelo tiene alguna validez para predecir el desempeño de una entidad. UN وبالتالي، فمن المهم إجراء اختبار إحصائي لمعرفة ما إذا كان للنموذج أي صلاحية في التنبؤ بأداء كيان ما.
    Ese pronóstico permitiría a posibles prestadores evaluar fácilmente la capacidad de una entidad para hacer frente a los préstamos que pudieran estar planteándose concederle. UN ومن شأن بيان التنبؤ هذا أن يسهل على المقرضين المحتملين تقييم قدرة كيان ما على سداد القروض التي قد يرغب في طلبها.
    i. Determinación de si una entidad es un Estado soberano UN ' 1` تقرير ما إذا كان كيان ما دولة ذات سيادة
    Cuando no se hace referencia a una entidad concreta en los anexos es porque no se ha comunicado ninguna denuncia en relación con su personal. UN وإن عدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلّغ عن أي شكاوى ضد موظفيه.
    La omisión de una referencia a una entidad concreta en los anexos significa que no se registraron denuncias en relación con el personal de esa entidad. UN وإن عدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي دعاوى ضد موظفيه.
    Según este método, los resultados y la posición de una entidad se miden reconociendo las transacciones en el período en que ocurren con independencia de cuándo se produce la transferencia de efectivo. UN ويقيس هذا النهج أداء وحالة كيان ما من خلال إقرار المعاملات في الفترة التي تتم فيها بصرف النظر عن التحويلات النقدية.
    La omisión de una referencia a una entidad concreta en los anexos significa que no se registraron denuncias en relación con el personal de esa entidad. UN وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاءات ضد موظفي ذلك الكيان.
    La omisión de una referencia a una entidad concreta en los anexos significa que no se registraron denuncias en relación con el personal de esa entidad. UN وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاء ضد موظفي الكيان.
    - Si una disposición de la constitución o la una de una entidad es compatible con la presente Constitución. UN -- وما إذا كان أي حكم في دستور كيان ما أو قانونه وفقا لهذا الدستور.
    Según la práctica establecida, una entidad sólo puede ser miembro de una organización internacional cuando los instrumentos de dicha organización determinen muy claramente en qué medida puede serlo. UN ووفقا للممارسة الجارية، لا يمكن أن يكون كيان ما عضوا في منظمة دولية إلا إذا نصَّ الصك المنشئ لتلك المنظمة نصا شديد الوضوح على إمكان اكتساب ذلك الكيان للعضوية.
    Si una entidad se niega a facilitar la información solicitada se le puede exigir que cumpla su deber de informar mediante una orden judicial. UN وفي الحالات التي يرفض فيها كيان ما تقديم المعلومات المطلوبة منه، فإن واجب تقديم هذه المعلومات يمكن إنفاذه باستصدار أمر من إحدى المحاكم.
    Activos - Recursos controlados por una entidad como consecuencia de hechos pasados de los cuales se espera que fluyan a la entidad beneficios económicos futuros o posibilidades de servicios. UN الموجودات - الموارد التي يسيطر عليها كيان ما نتيجة أحداث سابقة ويُتوقّع أن يجني منها هذا الكيان في المستقبل فوائد اقتصادية أو إمكانيات توفير خدمات.
    Lo que antecede significa que la Comisión decidió basar sus conclusiones en material del que podía desprenderse que había razones para sospechar que una persona o entidad había estado involucrada en la comisión de un crimen. UN 21 - وهذا يعني أنها آثرت أن تخلص إلى نتائج استنادا إلى مواد يمكن القول على أساسها بمعقولية الاشتباه في ضلوع شخص ما - أو كيان ما - في ارتكاب جريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus