"كيان من كيانات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entidad de las Naciones Unidas
        
    • las entidades de las Naciones Unidas
        
    • entidad de la ONU
        
    • una de las entidades
        
    • organismo de las Naciones Unidas que sea
        
    Existen actualmente nueve grupos de trabajo en esferas que pueden beneficiarse con la participación de más de una entidad de las Naciones Unidas. UN ويوجد حاليا تسعة أفرقة عاملة في المجالات التي يمكن أن تستفيد من مساهمة أكثر من كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    A este respecto, el sistema de los grupos temáticos proporciona un marco organizativo útil para el trabajo de cada entidad de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يوفر الترتيب في مجموعات إطارا تنظيميا مفيدا لعمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    Una entidad de las Naciones Unidas no puede desplegar fácilmente a personal de otra parte del sistema. UN ذلك أنه ليس بوسع أي كيان من كيانات الأمم المتحدة أن يقوم بسهولة بنشر أفراد من جزء آخر من المنظومة.
    Observó que las decisiones de la Junta contribuirían a que ONU-Mujeres cumpliera eficazmente su mandato, al tiempo que se convertía en una entidad de las Naciones Unidas más eficiente, más responsable y más sólida. UN وأشارت إلى أن قرارات المجلس ستسهم في إنجاز هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولايتها بفعالية في سياق تحولها إلى كيان من كيانات الأمم المتحدة يتسم بمزيد من الكفاءة، والمساءلة، والنضج.
    Sin embargo, las entidades de las Naciones Unidas con capacidad en estos ámbitos fueron concebidas cada una con una finalidad diferente. UN ولكن كل كيان من كيانات الأمم المتحدة التي تمتلك قدرات في هذه المجالات مصمم لهدف مختلف.
    El gráfico VI muestra las contribuciones realizadas en 2007 por los 3 y los 10 principales donantes a cada entidad de las Naciones Unidas en proporción al total de contribuciones. UN 31 - ويبين الشكل السادس حصة المانحين الثلاثة الرئيسيين وحصة المانحين العشرة الرئيسيين من مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان من كيانات الأمم المتحدة عام 2007.
    La puntuación se basa en una matriz que calcula mediante una tabulación cruzada los riesgos residuales de las distintas esferas de actividad de cada entidad de las Naciones Unidas susceptible de ser auditada. UN وتستند الدرجة إلى مصفوفة تتضمن جدولة شاملة لكل كيان من كيانات الأمم المتحدة يمكن مراجعة حساباته باستخدام مجالات التركيز.
    Esta política se aplica cada vez que una entidad de las Naciones Unidas prevé prestar o presta apoyo a alguna fuerza de seguridad ajena a las Naciones Unidas. UN وتنطبق هذه السياسة في أي مكان يعتزم أي كيان من كيانات الأمم المتحدة تقديم الدعم أو يقدمه فعلا إلى أي قوة أمنية غير تابعة للأمم المتحدة فيه.
    Cada entidad de las Naciones Unidas que brinde apoyo debe establecer un marco de aplicación conforme a sus prácticas de gestión a fin de garantizar el cumplimiento de la presente política. UN 21 - ويجب على كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المقدِّمة لهذا الدعم أن يضع إطاراً للتنفيذ يتفق مع ممارساته الإدارية بغية تأمين الامتثال لهذه السياسة.
    En la actualidad no existe una política en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas relativa a la utilización de empresas de seguridad privadas sin personal armado, con excepción de las políticas administrativas y de contratación que posee cada entidad de las Naciones Unidas. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر أي سياسة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة غير المسلحة، بصرف النظر عن السياسات الإدارية وسياسات الشراء في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    Se trata de fortalecer la eficacia institucional de cada entidad de las Naciones Unidas para facilitar el cumplimiento de los mandatos existentes y el logro de resultados sostenibles. UN والقصد هو تعزيز الفعالية المؤسسية لكل كيان من كيانات الأمم المتحدة بهدف مساعدته على الوفاء بالولايات القائمة وتحقيق نتائج مستدامة.
    Deseo señalar la función y las actividades de una entidad de las Naciones Unidas en la subregión para ayudar a los Estados a adoptar medidas de fomento de la confianza con el propósito de prevenir, gestionar y solucionar las controversias y establecer un clima de paz y seguridad conducente al desarrollo. UN وأود أن أنوه بالدور الذي يضطلع به كيان من كيانات الأمم المتحدة والأنشطة التي يقوم بها هذا الكيان في المنطقة دون الإقليمية في مساعدة الدول على اعتماد إجراءات لبناء الثقة منعا لنشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها وتهيئة مناخ السلم والأمن المؤاتي للتنمية.
    El UNITAR se convirtió así en la primera entidad de las Naciones Unidas con una presencia en la simbólica Hiroshima, para responder al deseo de sus habitantes y autoridades de contribuir más activamente a la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN وبذلك أصبح اليونيتار أول كيان من كيانات الأمم المتحدة يصبح له وجود في هيروشيما الرمزية، استجابة لرغبة سكانها وسلطاتها في المساهمة بمزيد من الفاعلية في إحلال السلام وتحقيق التنمية في مختلف أرجاء العالم.
    La validez de llevar a cabo el experimento en una entidad de las Naciones Unidas tan singular, que no presentaba el perfil típico de las Naciones Unidas, era cuestionable, especialmente porque se había señalado reiteradamente que las reformas tenían por objeto suscitar un cambio de mentalidad en el personal, es decir, que pasaran de una mentalidad centrada en los derechos a una mentalidad centrada en el desempeño. UN فاختيار كيان من كيانات الأمم المتحدة لا يلتزم بالمواصفات المعهودة في كيانات الأمم المتحدة لكي تُجرى فيه الدراسة التجريبية أمر مشكوك في سلامته من الناحية المنهجية، وخاصة لما قيل مرارا من أن المقصود من الإصلاحات هو أن تؤدي إلى تحول في عقلية الموظفين من ثقافة الاستحقاقات إلى ثقافة الأداء.
    Además, a nivel del país se nombrarán coordinadores en materia de explotación y abusos sexuales en cada entidad de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, creando así una red que garantice la observancia cabal del boletín, tanto en contextos de emergencia como de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تعيين جهات تنسيقية تعنى بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وفي كل منظمة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، مما سيخلق شبكة تكفل تنفيذ النشرة تنفيذا كاملا في سياقي الطوارئ والتنمية على السواء.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería establecer claros objetivos estratégicos y definir la asistencia específica que cada entidad de las Naciones Unidas ha de prestar para ayudar a nuestros asociados nacionales a alcanzar los objetivos del Milenio y satisfacer sus necesidades más generales en materia de desarrollo. UN وينبغي أن يرسم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مجموعة واضحة من الأهداف الاستراتيجية ويبين المساعدة المحددة التي يجب أن يمنحها كل كيان من كيانات الأمم المتحدة لمساعدة شركائنا الوطنيين على تحقيق الأهداف والوفاء باحتياجاتهم الإنمائية الأوسع.
    Cada entidad de las Naciones Unidas puede contribuir a redoblar ese esfuerzo colectivo, apoyar a los Estados Miembros e impulsar el futuro acuerdo en el contexto de la Convención Marco. UN ويضطلع كل كيان من كيانات الأمم المتحدة بدور في تعزيز هذا الجهد الجماعي، وفي دعم الدول الأعضاء وفي توليد الزخم للتوصل إلى اتفاق في المستقبل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Cada entidad de las Naciones Unidas debe apoyar el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a partir de un enfoque convenido, y ayudar a los países, a corto y largo plazo, para que puedan responder a los desafíos del cambio climático. UN ولكل كيان من كيانات الأمم المتحدة دورٌ في دعم عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على أساس نهج متفق عليه، وفي تقديم الدعم للبلدان في تصدّيها لتحديات تغير المناخ في الأجلين القصير والطويل.
    Sería útil contar con una estrategia que tenga en cuenta esos factores tanto a nivel del sistema en su conjunto como al de cada una de las entidades de las Naciones Unidas. UN ومن المجدي أن تكون هناك استراتيجية تراعي هذه العوامل، سواء على صعيد المنظومة ككل أم على صعيد كل كيان من كيانات الأمم المتحدة.
    Cualesquiera otras implicaciones en los programas del país y los planes de trabajo deberán ser examinadas por cada entidad de la ONU y/o UNCT. UN وينبغي دراسة أي آثار أخرى في البرامج وخطط العمل القطرية من قِبل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة و/أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    Cada organismo de las Naciones Unidas que sea miembro del Equipo Especial nombrará a un coordinador departamental, de categoría superior o media, para la cuestión de los niños y los conflictos armados; los coordinadores deberán participar regularmente en la labor del Equipo Especial. UN 103 - ويقوم كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأعضاء في فرقة العمل المعنية بالأطفال والصراع المسلح بتعيين موظف بمستوى رفيع أو متوسط يتولى تنسيق المسائل المتصلة بالأطفال والصراع المسلح في إدارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus