5. El Convenio y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, abiertos ambos a la firma en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001, continúan atrayendo nuevos Estados contratantes. | UN | 5- لا تزال الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها المتعلق بالمسائل التي تخص معدات الطائرات، اللذان فُتح باب التوقيع عليهما في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، يستقطبان دولا متعاقدة جديدة. |
Desde que se le impidió regresar, Alexander residió tanto en Sudáfrica como en Guernsey hasta que murió, en Ciudad del Cabo, el 18 de septiembre de 1974. | UN | وبعد أن حُرم من العودة، بدأ يمضي وقته بين جنوب أفريقيا وغيرنسي حتى وفاته في كيب تاون في 18 أيلول/سبتمبر 1974. |
97. La recién elegida Asamblea Nacional de Sudáfrica, en su primera sesión, celebrada en Ciudad del Cabo el 9 de mayo, proclamó por unanimidad Presidente de Sudáfrica al Sr. Nelson Mandela. | UN | ٩٧ - وأعلنت الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا في جنوب افريقيا، في جلستها اﻷولى التي عقدت في كيب تاون في ٩ أيار/مايو، بالاجماع السيد نيلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا. |
El Departamento también organizó actuaciones de dos estudiantes sudafricanos graduados de la Escuela de Ópera de la Universidad de Ciudad del Cabo en una reunión oficiosa de la Asamblea General. | UN | ونظمت الإدارة عروضا أدّاها طالبان من طلاب الدراسات العليا في جنوب أفريقيا متخرّجان في كلية الأوبرا بجامعة كيب تاون في الجلسة غير الرسمية للجمعية العامة. |
- La organización de un curso de formación de formadores en Ciudad del Cabo en octubre sobre vulnerabilidad y adaptación al cambio climático; | UN | :: تدريب المتدربين بشأن سرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في كيب تاون في تشرين الأول/أكتوبر. |
El congreso culminó con la Declaración de Ciudad del Cabo, que fue presentada en la segunda cumbre del Movement for Global Mental Health y en el Congreso Mundial de Salud Mental de la Federación Mundial de Salud Mental, ambos celebrados en Ciudad del Cabo en 2011. | UN | وتُوّج المؤتمر بإصدار إعلان كيب تاون، الذي قُدّم أثناء مؤتمر القمة الثاني للحركة من أجل الصحة العقلية في العالم، ومؤتمر الاتحاد العالمي للصحة العقلية اللذَين عُقدا في كيب تاون في عام 2011. |
25. Mientras estuvo en Ciudad del Cabo el 17 de diciembre de 1993, mi Representante Especial se reunió con el Sr. Zam Titus, Copresidente del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | ٢٥ - اجتمع ممثلي الخاص أثناء وجوده في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الى السيد زام تيتوس، الرئيس المشارك للمجلس التنفيذي الانتقالي. |
97. La recién elegida Asamblea Nacional de Sudáfrica, en su primera sesión, celebrada en Ciudad del Cabo el 9 de mayo, proclamó por unanimidad Presidente de Sudáfrica al Sr. Nelson Mandela. | UN | ٩٧ - وأعلنت الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا في جنوب افريقيا، في جلستها اﻷولى التي عقدت في كيب تاون في ٩ أيار/مايو، بالاجماع السيد نيلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا. |
10. Celebra el ofrecimiento formulado por Sudáfrica de acoger en Ciudad del Cabo, el 1º y el 2 de abril de 1996, la cuarta reunión de los Estados miembros de la zona; | UN | ١٠ - ترحب كذلك بالعرض الذي قدمته جنوب أفريقيا لاستضافة الاجتماع الرابع لدول المنطقة في كيب تاون في ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛ |
a) Acuerdo para la conservación de albatros y petreles, aprobado en Ciudad del Cabo el 2 de febrero de 2001; | UN | (أ) اتفاق صيانة طيور القادوس والنوء الذي ووفق عليه في كيب تاون في شباط/فبراير 2001؛ |
Nos vamos a Ciudad del Cabo el fin de semana. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى (كيب تاون) في نهاية هذا الاسبوع كلنا؟ |
a) El texto del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil (firmado en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001) (A/AC.105/C.2/2002/CRP.3); | UN | (أ) نص اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي وُقّع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001) (A/AC.105/C.2/2002/CRP.3)؛ |
Examen del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil (abierto a la firma en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001) y del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales | UN | النظر في اتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المتنقلة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وفي المشروع الأولي للبروتوكول الأولي المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية |
El Comité Especial patrocinó también un simposio histórico sobre tolerancia política, que se celebró en Ciudad del Cabo en julio pasado. A él asistieron importantes editores, periodistas y otras personas con influencia en la opinión pública procedentes de Sudáfrica. | UN | كما شاركت اللجنة الخاصة في رعاية الندوة التاريخية المعنية بالتسامح السياسي، التي انعقدت في كيب تاون في تموز/يوليه الماضي وحضرها من جنوب افريقيا رؤساء تحرير بارزون وصحافيون وصانعو الرأي اﻵخرون في جنوب افريقيا. |
El Obispo Tutu se retiró del cargo de Arzobispo de Ciudad del Cabo en junio de 1996 pero en julio del mismo año fue nombrado arzobispo emérito (título honorífico). | UN | وتقاعد الأسقف توتو من منصب رئيس أساقفة كيب تاون في حزيران/يونيه 1996، غير أنه عُيِّن رئيسا شرفيا للأساقفة اعتبارا من تموز/يوليه 1996. |
Los tres países crearon en 2004 el Foro de Diálogo entre la India, el Brasil y Sudáfrica (IBSA) que celebró su segunda reunión en Ciudad del Cabo en mayo de 2005. | UN | وشكلت البلدان الثلاثة في عام 2004 منتدى الحوار بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا الذي عقد اجتماعه الثاني في كيب تاون في أيار/مايو 2005. |
El Director General expuso los argumentos a favor del cambio en la tercera Asamblea del FMAM, celebrada en Ciudad del Cabo en agosto de 2006. | UN | وقد قدم المدير العام حججاً وجيهة بشأن قضية التغيير المنشود وذلك إبان الدورة الثالثة للجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية، التي عقدت في كيب تاون في آب/أغسطس 2006. |
También se había llegado a un acuerdo con la Organización Consultiva Jurídica AsiáticoAfricana para que el Relator Especial presentara el proyecto de artículos a los miembros de esa organización en la reunión que debía celebrarse en la Ciudad del Cabo en julio de 2007. | UN | وتم أيضاً اتخاذ ترتيبات مع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لتمكين المقرر الخاص من عرض مشاريع المواد في دورتها التي ستُعقد في كيب تاون في تموز/يوليه 2007. 2- موجز النقاش |
La IM se puso en marcha en Ciudad de El Cabo en 1996 y fue seguida por proyectos similares en Africa. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
13. La tercera Asamblea del FMAM se celebró en la Ciudad del Cabo, los días 29 y 30 de agosto de 2006. | UN | 13- عُقدت الجمعية الثالثة لمرفق البيئة العالمية في كيب تاون في الفترة من 29 إلى 30 آب/أغسطس 2006. |
17. Mi Representante Especial se reunió con el Presidente F. W. de Klerk en Ciudad del Cabo y con el Ministro de Relaciones Exteriores, R. F. Botha, en Johannesburgo los días 17 y 23 de diciembre de 1993 respectivamente. | UN | باء - المناقشات التي أجريت مع الحكومة ١٧ - اجتمع ممثلي الخاص الى الرئيس ف. و. دي كليرك في كيب تاون في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والى وزير الخارجية السيد ر. |
Los resultados y las recomendaciones de la Reunión de Ciudad del Cabo se presentan al final del informe. | UN | وترد نتائج وتوصيات اجتماع كيب تاون في نهاية هذا التقرير. |