Australia, Honorable P. J. Keating, M.P., el 6 de septiembre de 1995 | UN | كيتينغ )عضو البرلمان(، رئيس وزراء استراليا، في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
El relativo éxito de la labor del Grupo se debe también a los métodos de trabajo innovadores introducidos por los dos Vicepresidentes. Mi delegación desea felicitar al Embajador Colin Keating y al Embajador Prakash Shah. | UN | إن النجاح النسبي لعمل الفريق يعود أيضا إلى أساليب العمل الابتكارية التي أدخلها نائبا الرئيس، ويود وفدي أن يثني على السفير كولن كيتينغ والسفير براكاش شاه. |
El Sr. Keating centró la atención en las repercusiones que en África tiene la desaceleración económica mundial. | UN | 6 - وركز السيد كيتينغ على أثر التباطؤ الاقتصادي العالمي على أفريقيا. |
El Sr. Keating centró la atención en las repercusiones que en África tiene la desaceleración económica mundial. | UN | 23 - وركز السيد كيتينغ على أثر التباطؤ الاقتصادي العالمي على أفريقيا. |
El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias, incluso solicitando asistencia internacional, para cumplir plenamente todas las recomendaciones formuladas en el informe Keating. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، ومنها التماس الدعم الدولي، من أجل تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ تنفيذاً كاملاً. |
El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias, incluso solicitando asistencia internacional, para cumplir plenamente todas las recomendaciones formuladas en el informe Keating. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، ومنها التماس الدعم الدولي، من أجل تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ تنفيذاً كاملاً. |
El Estado parte señala en el párrafo 137 de sus respuestas escritas que ha puesto en aplicación más del 60% de las recomendaciones formuladas en el informe Keating sobre la reforma de los hogares y refugios para los niños. | UN | وقد أشارت الدولة الطرف في الفقرة 137 من ردودها الخطية إلى أنها نفّذت أكثر من 60 في المائة من التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ المتعلق بإصلاح الملاجئ والمآوي المخصصة للأطفال. |
En cuanto a las recomendaciones del informe Keating sobre la reforma de los hogares y refugios para los niños, Jamaica está haciendo todo lo posible para ponerlas en práctica. | UN | أما بالنسبة إلى التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ فيما يخص إصلاح الملاجئ والمآوي المخصصة للأطفال، فتبذل جامايكا قصارى جهدها لتنفيذها. |
El Embajador Keating dijo que, si bien el Consejo de Seguridad no había tenido voluntad política para adoptar medidas en aquel momento, algunos miembros del Consejo habían tratado de detener el genocidio. | UN | وأشار السفير كيتينغ إلى أن مجلس الأمن كان يفتقر إلى الإرادة السياسية للعمل في ذلك الوقت، إلا أن بعض أعضاء المجلس بذلوا جهودا من أجل وقف الإبادة الجماعية. |
El Embajador Keating destacó la importancia de escudriñar el horizonte y celebró que el concepto de la responsabilidad de proteger hubiera pasado a un primer plano como prueba de que se había aprendido bien la lección. | UN | وشدد السفير كيتينغ على أهمية استكشاف الآفاق، وأثنى على تعميم مراعاة مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية باعتبار ذلك دليلا على أن الدروس قد استُخلصت بالفعل. |
Sí, la jueza del caso Hapstall me quiere en una reunión, y si no me presento, la Srta. Keating sospechará. | Open Subtitles | أجل، قاضية قضيّة عائلة (هابستال) تريدني في اجتماع و إن لم أذهب، السيّدة (كيتينغ) ستكون محلّ شبهة |
Un nuevo acuerdo... inmunidad total sobre el lago Trotter y sobre cualquier conexión con el asesinato de Sam Keating, | Open Subtitles | عقد جديد، حصانة مُطلقة في كلّ من قضيّتي (بحيرة تروتر) و أيّ علاقة بمقتل (سام كيتينغ) |
(Firmado) Colin Keating (Firmado) Rex Stephen HOROI | UN | )توقيع( كولين كيتينغ )توقيع( ريكس ستيفان هوروي |
Sr. Keating (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Mi delegación se complace en participar en este debate sobre el informe anual del Consejo de Seguridad. | UN | السيد كيتينغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن. |
31. El Sr. Tom Keating, Presidente del segundo período de sesiones, inauguró el 24 de octubre de 1994 el tercer período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro. | UN | ١٣ - قام بافتتاح الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد، في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، السيد توم كيتينغ رئيس الدورة الثانية. |
Donde dice Sr. McKINNON (Nueva Zelandia): debe decir Sr. Keating (Nueva Zelandia): | UN | يستعاض عن السيد ماكينون )نيوزيلندا( بالسيد كيتينغ )نيوزيلندا( |
Sr. Keating (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Quiero expresar mi felicitación al Sr. Erdenechuluun por su elección al importante cargo de Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد كيتينغ )نيوزلندا( )ترجمة شفويــة عــــن الانكليزية(: أود أن أعـــرب عـــن تهانئـــي للسيد إردينيشولون بمناسبة انتخابه للمنصب الهام، منصب رئيس اللجنة اﻷولى. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Keating, el Sr. Rata y la Sra. Rush (Nueva Zelandia) toman asiento a la mesa del Comité. | UN | ١ - بناء على دعوة من الرئيس، أخذ السيد كيتينغ والسيد راتا والسيدة راش )نيوزيلندا( أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
25. El Comité, si bien observa los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones del informe Keating sobre la reforma de los hogares infantiles y los albergues de protección para niños, está preocupado por el hecho de que el 40% de esas recomendaciones no hayan sido puestas en práctica. | UN | 25- وفيما تلاحظ اللجنة التقدم المحرَز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ المتعلق بإصلاح البيوت والمآوى المخصصة للأطفال، يساورها قلق بشأن عدم تنفيذ 40 في المائة من هذه التوصيات. |
Después tendrán la posibilidad de conocer a su reemplazo, el Sr. John Keating, él mismo se graduó con honores en este colegio. | Open Subtitles | ستحظون بالفرصة لاحقاً لتلتقوا ببديله السيد (جون كيتينغ) و هو نفسه خريج بدرجة الشرف من هذه المدرسة |