"كيربو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kirpo
        
    Presunta víctima: El hijo de la autora, Sr. Pavel Kirpo UN الشخص المدعى أنه ضحية: ابن صاحبة البلاغ، السيد بافيل كيربو
    Un grupo de intervención de ese Ministerio llegó poco después y detuvo al Sr. Kirpo. UN ووصلت فور ذلك فرقة تدخل من هذه الوزارة واحتُجز السيد كيربو.
    El Sr. Pavel Kirpo estaba empleado como auxiliar en la oficina de las Naciones Unidas en Dushanbé (Tayikistán). UN فالسيد بافيل كيربو عمل كمساعد في مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه بطاجيكستان.
    En ese tiempo no se permitió al Sr. Kirpo que viera a un abogado y no se le imputó ningún delito hasta que hubo concluido su interrogatorio. UN ولم يُسمح للسيد كيربو برؤية محامٍ في هذه الفترة واتُّهم بارتكاب جريمة عقب إتمام التحقيق معه فقط.
    El Estado parte recuerda que la culpabilidad del Sr. Kirpo por la comisión de delitos muy graves quedó establecida en la investigación y en el juicio. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن كون السيد كيربو مُذنباً بارتكاب جرائم خطيرة للغاية قد ثبت أثناء التحقيق وفي المحكمة.
    El Sr. Kirpo confesó su culpabilidad en la fase de investigación y esta se vio corroborada por múltiples pruebas. UN وفي مرحلة التحقيق، اعترف السيد كيربو بجُرمه، وهناك أدلة داعمة كثيرة تؤكد جُرمه.
    Del contenido del expediente de la causa penal se desprende que el Sr. Kirpo cometió los delitos junto con otras dos personas. UN ويُثبت محتوى ملف القضية الجنائية أن السيد كيربو ارتكب جرائم مع شخصين آخرين.
    Por consiguiente, la cuestión de los derechos del Sr. Kirpo en virtud del artículo 9, párrafo 4, del Pacto ya había sido abordada ante los tribunales nacionales. UN ولذلك فإن مسألة حقوق السيد كيربو بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد قد عولجت بالفعل على المستوى الوطني.
    Por lo tanto, es evidente que la esposa del Sr. Kirpo fue inmediatamente informada de la detención de su esposo, tal como exige la ley. UN ولذلك فإن من الواضح أن زوجة السيد كيربو قد أُبلغت على الفور باحتجاز زوجها على النحو المنصوص عليه في القانون.
    La detención del Sr. Kirpo fue confirmada por un fiscal, con sujeción a los requisitos legales entonces vigentes. UN وأكد المدعي العام اعتقال السيد كيربو بما يتمشى مع الشروط القانونية آنذاك.
    M. Comunicación Nº 1401/2005, Kirpo c. Tayikistán UN ميم - البلاغ رقم 1401/2005، كيربو ضد طاجيكستان
    En el período examinado, el Comité recordó este principio en sus dictámenes sobre el caso Nº 1401/2005 (Kirpo c. Tayikistán). UN وفي الفترة قيد الاستعراض، ذكّرت اللجنة بهذا المبدأ في آرائها بشأن القضية رقم 1401/2005 (كيربو ضد طاجيكستان).
    M. Comunicación Nº 1401/2005, Kirpo c. Tayikistán UN ميم - البلاغ رقم 1401/2005، كيربو ضد طاجيكستان
    El 7 de mayo de 2000 las autoridades detuvieron también a la esposa del Sr. Kirpo y la retuvieron en el Ministerio de Seguridad hasta el 9 de mayo de 2000. UN وفي 7 أيار/مايو 2000، احتجزت السلطات أيضاً زوجة السيد كيربو وأبقت عليها في وزارة الأمن حتى 9 أيار/مايو 2000.
    Los guardias de seguridad de las Naciones Unidas alertaron a las autoridades tayikas, tras rechazar un intento del Sr. Kirpo de corromperlos para que permitieran que se cometiera el robo. UN واستدعى حارسا أمن الأمم المتحدة السلطات الطاجيكية، إذ إنهما رفضا الاستجابة لمحاولة السيد كيربو إفسادهم بحملهم على السماح له بالمضي في السرقة.
    No obstante, durante el juicio, el tribunal concluyó que los 13 días de detención habían infringido los derechos procesales penales del Sr. Kirpo, y ordenó que se realizase una investigación al respecto. UN غير أنه أثناء المحاكمة، خلصت المحكمة إلى وجود انتهاك لحقوق السيد كيربو في الإجراءات الجنائية بسبب احتجازه لمدة 13 يوماً، وأمرت بالتحقيق في هذه المسألة.
    El día de su detención el Sr. Kirpo, debido a los temores que expresó, fue escoltado hasta su domicilio por tres funcionarios del Ministerio de Seguridad Nacional. De allí fue trasladado a los locales del Ministerio, junto con su esposa e hijos. UN وفي اليوم الذي احتجز فيه السيد كيربو وفي ضوء المخاوف المُعرب عنها، فإنه ذهب بمعية ثلاثة موظفين من وزارة الأمن القومي إلى منزله واقتيد بمعية زوجته وأطفاله من هناك إلى الوزارة.
    En el expediente de la causa penal no figuran denuncias formuladas por el Sr. Kirpo ni sus abogados durante la investigación preliminar o en el juicio sobre el empleo de métodos de investigación ilícitos, tortura o golpes. UN ولا يتضمن ملف القضية الجنائية أية ادعاءات من السيد كيربو أو من محاميه أثناء التحقيقات الأولية أو في المحكمة بشأن استخدام أساليب غير مشروعة للتحقيق أو التعذيب أو الضرب.
    Presentada por: Sra. Nadezhda Kirpo (no representada por abogado) UN المقدم من: السيدة ناديزدا كيربو (لا يمثلها محام)
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1401/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos en nombre del Sr. Pavel Kirpo con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ 1401/2005، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باسم السيد بافيل كيربو بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus