Conociendo la experiencia del Embajador Kirsch, esa recomendación no se formuló a la ligera. | UN | واعترافا من المتحدث بخبرة السفير كيرش فإن هذه التوصية لم تُصَغ باستخفاف. |
Karel Rikl, Ester Kleinová y Emanuel Kirsch. | Open Subtitles | كاريل ركيل، استرات كلينوفا وإيمانويل كيرش |
A continuación reseña brevemente las sobresalientes calificaciones del Sr. Kirsch para desempeñar este puesto, que permiten asegurar el éxito de sus trabajos. | UN | وأضاف قائلا إن السيد كيرش مؤهل تماما لهذا العمل وأنه سيحقق النجاح لمداولات الفريق العامل. |
Trigésimo quinto Sr. Abdul G. Koroma Sr. Philippe Kirsch Sr. Wolfgang Hampe | UN | الخامسـة السيد عبد الغني كوروما السيد فيليب كيرش السيد وولفغانغ هامبه |
Bien, el joven Ritter ha estado enviando los reportes de progreso a Kersh. | Open Subtitles | حسنا، الشابّ ريتير كان إرسال تقارير عن تقدّم العمل إلى كيرش. |
Trigésimo séptimo Sr. Philippe Kirsch Sr. Ion Diaconu Srta. Salwa Gabriel Berberi | UN | السابعـة السيد فيليب كيرش السيد أيون دياكونو اﻵنسة سلوى غبرييل بربري |
El Embajador Kirsch goza de mi plena confianza y estoy seguro de que sabrá aportar el liderazgo y la dedicación necesarios a los trabajos de la Comisión Plenaria. | UN | ويحظى السفير كيرش بثقتي الكاملة، وإيماني كبير بأنه سيتمكن من توفير ما يلزم من القيادة والتفاني لعمل اللجنة الجامعة. |
Por consiguiente, insto a su Grupo Regional a que apoye plenamente a la candidatura del Embajador Kirsch. | UN | ووفقا لذلك، فإنني أهيب بمجموعتكم اﻹقليمية أن تعطي دعمها الكامل لترشيح السفير فيليب كيرش. |
En el currículum vitae del Embajador Kirsch figuran las cualificaciones del Embajador Kirsch para el puesto de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | وتعرض السيرة الحياتية للسفير كيرش بالانكليزية والفرنسية مؤهلات السفير كيرش، لشغل منصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية. |
El Embajador Kirsch es un experto reconocido en lo que respecta a la Corte Penal Internacional. | UN | والسفير كيرش خبير معروف في شؤون المحكمة الجنائية الدولية. |
El Embajador Kirsch ha demostrado sus conocimientos en derecho internacional humanitario. | UN | وأثبت السفير كيرش خبرته في القانون الإنساني الدولي. |
El Embajador Kirsch se expresa fluidamente en inglés y francés y tiene gran experiencia técnica y capacidad de redacción en ambos idiomas. | UN | والسفير كيرش يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية، ولديه خبرة مستفيضة في الصياغة التقنية والقانونية في تلك اللغتين. |
El Embajador Kirsch es miembro del Colegio de Abogados de Quebec y, por ende, tiene conocimientos de los sistemas de common law y de derecho continental. | UN | والسفير كيرش عضو في نقابة المحامين في كيبيك، ولديه اطلاع على القانون العام والقانون المدني. |
Agradecemos al Presidente de la Corte, el Magistrado Philippe Kirsch, su presentación del informe, en el que se describen esos logros. | UN | وإننا نشكر القاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة على عرضه للتقرير، الذي يشرح هذه الإنجازات. |
El Magistrado Kirsch ha descrito hoy acertadamente como un hito histórico el ingreso de México. | UN | ولقد وصف القاضي كيرش اليوم بدقة انضمام المكسيك باعتباره منعطفا تاريخيا. |
Sra. Presidenta: Quiero que usted le transmita al Presidente Kirsch todo el apoyo del Gobierno y la sociedad civil de mi país. | UN | وأرجو منكم، سيدتي الرئيسة، أن تنقلوا إلى الرئيس كيرش دعم حكومتي ومجتمع بلدي المدني له. |
Como señaló atinadamente el Presidente Kirsch en su informe, los Estados son el pilar ejecutivo del sistema de justicia penal internacional. | UN | وكما أكد الرئيس كيرش في تقريره وهو محق، فإن الدول هي دعامة إنفاذ نظام العدالة الجنائية الدولية. |
Por último, Ghana desea expresar su profundo agradecimiento al Magistrado Philippe Kirsch por su papel precursor en el establecimiento de la Corte Penal Internacional como mecanismo innovador. | UN | وفي الختام، تود غانا أن تعرب عن تقديرها البالغ للقاضي فيليب كيرش على دوره الرائد في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها آلية مستحدثة. |
Mulder, el que estés aquí podría ser usado por Kersh como motivo de despido. | Open Subtitles | مولدر، فقط أن هنا يمكن أن يستعمل من قبل كيرش كقضيّة للطرد. |
El Agente Mulder se ha vuelto el niño mimado del DA Kersh. | Open Subtitles | الوكيل مولدر أصبح إعلانا ولد كيرش الجديد الذهبي. |
El hijo de perra le confiesa a Kersh más de lo que yo a mi sacerdote. | Open Subtitles | إبن الكلبة يعترف إلى كيرش لدرجة أكبر من أنّي إلى كاهني. |
En la declaración conjunta los Presidentes confirmaron su entendimiento común de que, históricamente, el Mar de Azov y el Estrecho de Kerch son aguas territoriales de Ucrania y la Federación de Rusia y que la resolución de las cuestiones vinculadas con esa extensión de agua se concretaría mediante el acuerdo entre ambos países de conformidad con el derecho internacional. | UN | وفي البيان المشترك، أكدا تفاهمهما المشترك الذي يفيد بأن بحر أزوف ومضيق كيرش يعدان تاريخيا مياه داخلية لأوكرانيا والاتحاد الروسي وأن تسوية المسائل المتعلقة بمنطقة المياه تلك ينبغي أن تتم باتفاق بين البلدين وفقا للقانون الدولي. |