"كيريباتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kiribati
        
    • KIR
        
    • URY
        
    • Tonga
        
    • reserva
        
    • Singapur
        
    , Kiribati y Nauru solicitaron su admisión como Miembros de la Organización. UN ، قدمت كل من كيريباتي وناورو طلب انضمام لعضوية المنظمة.
    Recomienda a la Asamblea General que la República de Kiribati sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية كيريباتي عضوا في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Excelentísimo Señor Teburoro Tito, Presidente de Kiribati UN فخامة السيد تيبورورو تيتو، رئيس كيريباتي
    Bueno, están en la República de Kiribati, y Kiribati está ubicada en el Pacífico Central en tres grupos de islas. TED حسنا، إنها تتبع جمهورية كيريباتي، و كيريباتي تقع في منتصف المحيط الهادي في ثلاثة تجمعات من الجزر.
    Kiribati ha congelado las actividades de extracción en su estado actual, mientras recaudamos la donación. TED وقد أوقفت كيريباتي نشاط الصيد على وضعها الحالي بينما نجمع نحن المنح المالية.
    Y eso aseguró que pudiéramos sacar esto adelante y tanto el propio interés de Kiribati como el de la comunidad internacional. TED لنضمن أن يمضي هذا للأمام بلا توقف مراعياً الصالح العام لجمهورية كيريباتي كما يراعي الصالح العام للعالم أجمع.
    Siete de los nueve países de la última columna pertenecían a la región de Asia y el Pacífico, entre ellos Kiribati, Tonga, Samoa y Tuvalu. UN ويشمل العمود اﻷخير تسعة بلدان منها سبعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو.
    La segunda fase incluirá Kiribati, las Islas Marshall y los Estados Federados de Micronesia. UN وثمة مرحلة ثانية ستشمل كيريباتي وجزر مارشال وولايات ميكرونيزيا المتحدة.
    Argentina, Kiribati, Polonia, Santa Sede UN اﻷرجنتين، بولندا، الكرسي الرسولي، كيريباتي
    Kiribati Excmo. Sr. Teburoro Tito, Ministro de Relaciones Exteriores UN كيريباتي سعادة السيد تيبورورو تيتو، وزير الخارجية
    Argentina, Kiribati, Polonia, Santa Sede UN اﻷرجنتين، بولندا، الكرسي الرسولي، كيريباتي
    nada Nota: Los Gobiernos de Kiribati y Niue presentaron informes nulos sobre sus existencias de material bélico. UN ملحوظة: لم تقدم حكومتا كيريباتي ونيوي أية تقارير عن الممتلكات العسكرية.
    Por consiguiente, el Gobierno del Reino de los Países Bajos opone una objeción a la mencionada declaración formulada por el Gobierno de Kiribati respecto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على الاعلان المشار إليه الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Suecia ha examinado además las declaraciones formuladas por el Gobierno de Kiribati en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Por lo tanto, el Gobierno de Suecia objeta las mencionadas reservas de carácter general a la Convención sobre los Derechos del Niño formuladas por el Gobierno de Kiribati. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة كيريباتي على اتفاقية حقوق الطفل.
    Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención entre Kiribati y Suecia. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين كيريباتي والسويد.
    Así, la Convención se hará efectiva entre ambos Estados sin que Kiribati se beneficie de estas reservas. UN ومن ثم ستكون الاتفاقية سارية بين الدولتين دون أن تستفيد كيريباتي من هذه التحفظات.
    Argentina, Kiribati, Polonia, Santa Sede UN اﻷرجنتين، بولندا، الكرسي الرسولي، كيريباتي
    Actualmente, la Fundación para los Pueblos del Pacífico Sur está realizando un programa de investigación en Kiribati. UN وهناك حاليا مشروع بحثي واحد تنفذه في كيريباتي مؤسسة شعوب جنوب المحيط الهادئ.
    Solicitud de admisión de la República de Kiribati como miembro UN طلب جمهورية كيريباتي للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة
    Las Islas Cook y Kiribati informaron de que no disponían de datos completos sobre sus recursos hídricos y atribuyeron el hecho a la falta de personal calificado (COK) y a la insuficiencia de las investigaciones (KIR). UN وتقول جزر كوك وكيريباتي بأنه لا تتوفر بيانات كاملة عن مواردها المائية. وقد عزت ذلك إلى عدم توفر الموظفين المؤهلين (جزر كوك) وعدم كفاية البحوث في هذا المجال (كيريباتي).
    Se necesitará asistencia para fomentar la capacidad y la infraestructura nacionales para planear la ordenación integrada de las zonas costeras, teniendo en cuenta los impactos adicionales sobre los asentamientos humanos, las pesquerías y la infraestructura y los posibles impactos económicos (KIR, PHL, URY, VUT). UN وستلزم المساعدة أيضاً لتعزيز القدرة الوطنية والهياكل الأساسية لتخطيط إدارة المناطق الساحلية المتكاملة، مع مراعاة الآثار الإضافية على المستوطنات البشرية ومصائد الأسماك والهياكل الأساسية والآثار الاقتصادية المحتملة (أوروغواي، فانواتو، الفلبين، كيريباتي).
    Por consiguiente, el Gobierno de Suecia objeta esa reserva. Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Indonesia. UN ولذلك تعترض حكومة مملكة هولندا على الاعلان المشار إليه الذي قدمته حكومة كيريباتي فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    Kiribati, Polonia, Singapur UN بولندا، سنغافورة، كيريباتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus