"كيريم شالوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kerem Shalom
        
    Es importante subrayar que la capacidad del cruce de Kerem Shalom supera las necesidades actuales. La comunidad internacional no lo utiliza plenamente. UN ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما.
    La importación de combustible se ha desviado al cruce de Kerem Shalom en el sur. UN وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي.
    Pero se han iniciado obras para ampliar la capacidad de Kerem Shalom. UN غير أنه تجري أعمال لزيادة الطاقة في كيريم شالوم.
    Es importante poner de relieve que la capacidad del punto de cruce de Kerem Shalom excede las necesidades actuales. UN ومن المهم التنبيه إلى أن طاقة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة.
    De hecho, desde el 19 de junio de 2007, se han transferido más de 50.000 toneladas de ayuda humanitaria por el puesto de paso de Sufra y más de 4.000 toneladas por el de Kerem Shalom. UN وبالفعل، نُقل، منذ 19 حزيران/يونيه 2007، ما يربو على 000 50 طن من المساعدات الإنسانية عن طريق معبر صُفرة وما يربو على 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم.
    En este acuerdo se estipula que el uso del cruce fronterizo de Rafah se limita exclusivamente a las exportaciones, y que se utilizará el cruce cercano de Kerem Shalom, bajo control israelí, para las importaciones procedentes de Egipto o en tránsito por ese país. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقتصر استخدام نقطة العبور عند رفح على الصادرات فقط، واستخدام معبر كيريم شالوم المجاور الذي تسيطر عليه إسرائيل كممر للواردات الآتية من مصر أو عبرها.
    El 19 de abril, tres vehículos militares camuflados cargados con explosivos se aproximaron al paso fronterizo de Kerem Shalom bajo la niebla densa de la mañana. UN ففي 19 نيسان/أبريل، اقتربت ثلاث مركبات عسكرية مموهة محملة بالمتفجرات من معبر كيريم شالوم تحت ستار ضباب الصباح الكثيف.
    Kerem Shalom tiene un tráfico de aproximadamente 200 camiones de asistencia humanitaria a la semana y es el principal punto de acceso de los alimentos y los suministros enviados a Gaza. UN ومعبر كيريم شالوم ييسر مرور نحو 200 من شاحنات المعونة الإنسانية أسبوعيا، وهو نقطة الدخول المركزية للأغذية والإمدادات إلى غزة.
    Es positiva igualmente la decisión de Israel de aumentar la capacidad y las horas de funcionamiento del cruce de Kerem Shalom y permitir que el personal de servicios humanitarios y los funcionarios internacionales circulen con más libertad. UN ومن الأمور الإيجابية أيضا قرار إسرائيل بالتوسع في طاقة معبر كيريم شالوم وساعات تشغيله وبالسماح للعاملين في المجال الإنساني والموظفين الدوليين بحرية أكبر في التنقل.
    Si bien el cruce de Karni tenía una capacidad limitada que permitía el paso de hasta 1.000 camiones por día, que la Potencia ocupante ni siquiera ha permitido con arreglo al régimen de bloqueo, Israel desviará ahora todas las mercancías destinadas a la asediada Franja de Gaza por el cruce más pequeño y peor equipado de Kerem Shalom. UN وفي حين أن طاقة الخدمة في معبر كارني كانت محدودة بقدر لا يتجاوز 000 1 شاحنة يوميا، وهي طاقة لم تكن السلطة القائمة بالاحتلال تسمح ببلوغها طبقا لنظام الحصار، فإن إسرائيل ستحول حاليا جميع السلع المتجهة إلى قطاع غزة المحاصر لتمرّ عبر معبر كيريم شالوم الأصغر طاقة والأسوأ تجهيزا.
    El 25 de junio de 2006, un grupo de militantes palestinos atacó un puesto militar de las Fuerzas de Defensa de Israel en Kerem Shalom, matando a dos soldados de las Fuerzas de Defensa, hiriendo a cuatro y tomando a uno prisionero. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2006، شنّ مقاتلون فلسطينيون هجوما على موقع عسكري تابع لقوات الدفاع الإسرائيلية في كيريم شالوم فقتلوا جنديين وأصابوا أربعة جنود بجروح وأسروا جنديا واحدا.
    De hecho, desde el 19 de junio de 2007, se han transferido más de 50.000 toneladas de ayuda humanitaria por el puesto de paso de Sufra y más de 4.000 toneladas por el de Kerem Shalom. UN وقد تم بالفعل منذ 19حزيران/يونيه ،نقل ما يزيد على 000 50 طن من المعونات الإنسانية عن طريق معبر صوفا وأكثر من 000 4 طن باستخدام معبر كيريم شالوم.
    Desde el 19 de junio, se han transportado más de 50.000 toneladas a través del cruce de Sufa y más de 4.000 toneladas han pasado a través del cruce de Kerem Shalom. UN فمنذ 19 حزيران/يونيه، نُقل أكثر من 000 50 طن من المساعدات عن طريق معبر صوفا، وأكثر من 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم.
    El ataque de Kerem Shalom es un grave atentado contra la soberanía del Estado de Israel y es el quinto ataque de ese tipo en 10 días contra un paso fronterizo vital; el 9 de abril terroristas palestinos atacaron la terminal de combustible de Nahal Oz. UN إن الهجوم على كيريم شالوم هو اعتداء خطير على سيادة دولة إسرائيل، وهو خامس هجمة من هذا القبيل على معبر حيوي مركزي في غضون 10 أيام؛ فقد تعرضت محطة الوقود في ناحال عوز لهجوم شنه إرهابيون فلسطينيون في 9 نيسان/أبريل.
    Posteriormente, todos los suministros del OOPS debieron transportarse a través de los pasos secundarios de Sofa y, desde noviembre de 2007, Kerem Shalom. UN وطُلب إلى الوكالة بعد ذلك إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا، واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في كيريم شالوم.
    El 19 de abril, en un ataque en que se utilizaron vehículos blindados y explosivos contra el cruce de Kerem Shalom fueron heridos 13 soldados. UN وفي 19 نيسان/أبريل، أسفر هجوم استخدمت فيه العربات المدرعة والمتفجرات على معبر كرم أبو سالم (كيريم شالوم)، عن إصابة 13 جنديا.
    También se cuenta entre estos ataques el lanzamiento de seis obuses de mortero contra los efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel que operan cerca del cruce de Kerem Shalom el 19 de diciembre de 2010. UN وتضمنت هذه الهجمات إطلاق ست قذائف هاون في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010 على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي التي تعمل بالقرب من معبر كيريم شالوم.
    Israel ha invertido 80 millones de sheqalim para ampliar el cruce de Kerem Shalom por el que pasan productos comerciales, a fin de dar cabida a un máximo de 450 camiones diariamente. UN " واستثمرت إسرائيل 80 مليون شاقل لتوسيع معبر كيريم شالوم الذي تنقل عبره السلع التجارية، من أجل استيعاب عدد يصل إلى 450 شاحنة يوميا.
    El 25 de junio un grupo palestino armado atacó un destacamento del ejército cerca del cruce de Karam Abu Slim (Kerem Shalom), mató a dos soldados israelíes y capturó a uno. UN وفي 25 حزيران/يونيه، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة موقعا للجيش قرب معبر كرم أبو سليم (كيريم شالوم)، وقتلت جنديين إسرائيليين وأسرت جنديا واحدا.
    A raíz de un ataque palestino contra un puesto militar israelí en Kerem Shalom y la captura de un soldado israelí el 25 de junio de 2006, el cruce fue cerrado y el acceso de la Misión de Asistencia Fronteriza de la Unión Europea a la terminal de Rafah fue restringido por las autoridades israelíes alegando razones de seguridad. UN 24 - وعقب هجوم شنه فلسطينيون على موقع عسكري إسرائيلي في كيريم شالوم وأسر جندي إسرائيلي في 25 حزيران/يونيه 2006، أغلق المعبر وفرضت السلطات الإسرائيلية قيودا على تنقل بعثة المساعدة الحدودية التابعة للاتحاد الأوروبي فيما يختص بانتقالها إلى محطة رفح النهائية، وذلك لأسباب أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus