"كيسنغاني من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Kisangani
        
    • a Kisangani
        
    ¿Qué significa concretamente la desmilitarización de la ciudad de Kisangani por parte de agresores que en realidad deben abandonar el territorio congoleño? UN فماذا يعني تحديدا تجريد مدينة كيسنغاني من السلاح بواسطة المعتدين المطلوب منهم مغادرة الأراضي الكونغولية؟
    Problemas políticos de la desmilitarización de Kisangani UN التحديات السياسية التي تواجه عملية تجريد كيسنغاني من السلاح
    Una vez más las tropas de agresión extranjeras decretaron la cesación del fuego y adoptaron, sin reparos y a la vista del Consejo de Seguridad, la insólita decisión de desmilitarizar la ciudad de Kisangani. UN ومرة أخرى، تقرر وقف إطلاق النار بين قوات العدوان الأجنبية واتخذ قرار غير مألوف بتجريد مدينة كيسنغاني من السلاح دون حياء ورغما عن مجلس الأمن.
    Uganda mantiene su adhesión al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y al plan de desmilitarización de Kisangani, ya que ello constituye el único medio viable de avanzar en la solución de la crisis del Congo. UN وستبقى أوغندا ملتزمة باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وبخطة تجريد كيسنغاني من السلاح، باعتبارها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تفضي إلى حل أزمة الكونغو.
    Una vez abiertas, estas rutas permitirían transportar económicamente por tierra bienes y artículos esenciales a Kisangani, combinando el transporte por mar, ferrocarril/carretera o barcazas. UN وعند تشغيل هذه الخطوط ستتيح النقل البري بصورة اقتصادية للسلع واللوازم الأساسية إلى كيسنغاني من خلال طائفة من وسائل النقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل بالصنادل النهرية.
    Es importante que el Consejo de Seguridad adopte todas las medidas necesarias a fin de liberar a la población civil de Kisangani de la barbarie, de las extorsiones y de la crueldad de los soldados rwandeses. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ مجلس الأمن جميع التدابير الملزمة الهادفة إلى تحرير السكان المدنيين في كيسنغاني من بربرية الجنود الروانديين وابتزازاتهم ووحشيتهم.
    - Cumpla todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular mediante la desmilitarización de Kisangani. UN - يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما عن طريق تجريـد كيسنغاني من الأسلحة.
    El Gobierno de Uganda asegura a los pueblos de Uganda y de la República Democrática del Congo, y a la comunidad internacional, que sigue firmemente decidido a lograr la desmilitarización de Kisangani y la observancia del acuerdo de cesación del fuego de Lusaka. UN 6 - تؤكد حكومة أوغندا لشعب أوغندا، ولجمهورية الكونغو الديمقراطية، وللمجتمع الدولي، أنها لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بتجريد كيسنغاني من السلاح، والالتزام بتطبيق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    La actitud de la CCD-Goma no favorece la evolución del proceso de paz en la República Democrática del Congo, en especial, en lo que se refiere a la desmilitarización de Kisangani. II. Los conflictos armados UN ولم يكن موقف التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما محبذا بطبيعته لحسن سير عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق بتجريد مدينة كيسنغاني من السلاح.
    Desmilitarización de Kisangani UN تجريد كيسنغاني من السلاح
    La RCD ha declarado que la desmilitarización de Kisangani es " irrevocable " , como ha exigido el Consejo de Seguridad. UN 52 - أعلن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن مبدأ تجريد كيسنغاني من السلاح " لا رجعة فيه " ، وهو ما طالب به مجلس الأمن.
    Las atentas evaluaciones realizadas recientemente ponen de manifiesto que la MONUC no podrá desempeñar las tareas militares relacionadas con la desmilitarización de Kisangani y cumplir las tareas que se bosquejan en el paso 1 de la fase III del mandato con las tropas con que cuenta actualmente. UN 97 - ويتضح من التقييمات المتأنية التي جرت في الآونة الأخيرة، أن البعثة لن تتمكن من الاضطلاع بالمهام العسكرية المرتبطة بتجريد كيسنغاني من السلاح والوفاء بالمهام المجملة في الخطوة 1 من المرحلة الثالثة من ولايتها في ظل القوام الحالي لقواتها.
    - La desmilitarización de Kisangani, según lo exigido por el Consejo en su resolución 1304 (2000). UN :: تجريد كيسنغاني من السلاح وفقا لما طلبه المجلس في قراره 1304 (2000).
    El Consejo reiteró su exigencia de que se desmilitarizara la ciudad de Kisangani, pidió a todas las partes que intervenían en el conflicto que se comprometiesen a adoptar una solución pacífica en la región y condenó todo intento de servirse de la acción militar para influir en el proceso de paz. UN وكرر المجلس مطالبته بتجريد مدينة كيسنغاني من السلاح، ودعا جميع الأطراف المتورطة في الصراع إلى الالتزام بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع، مُدينا أي محاولة لاستخدام القوة المسلحة بقصد التأثير على عملية السلام.
    Carta de fecha 17 de mayo (S/2000/445) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Rwanda, por la que se transmitía una declaración conjunta sobre la desmilitarización de Kisangani, firmada en Kampala el 15 de mayo de 2000 por los Gobiernos de Rwanda y Uganda. UN رسالة مؤرخة 17 أيار/مايو (S/2000/445) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا مشتركا بشأن تجريد كيسنغاني من السلاح في كامبالا يوم 15 أيار/مايو 2000 وقعته حكومتا رواندا وأوغندا.
    A las 4.05 horas (hora de Kisangani) del 5 de mayo de 2000 unidades del Ejército Popular de Rwanda (RPA) desplegadas en Kisangani dispararon contra las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda (UPDF) que se estaban retirando del aeropuerto de Simi Simi. UN في الساعة 05/4 (بتوقيت كيسنغاني) من يوم 5 أيار/مايو 2000 قامت وحدات تابعة لجيش رواندا الشعبي المنتشرة في كيسنغاني بإطلاق النار على قوات جيش الدفاع الشعبي الأوغندي التي كانت تنسحب من مطار سيمي سيمي.
    Pidió a todas las partes interesadas que adoptasen todas las medidas necesarias para la desmilitarización rápida de la ciudad de Kisangani, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones adoptadas por el Comité Político del Acuerdo de cesación del fuego en la República Democrática del Congo, en la reunión celebrada en Lusaka el 20 de marzo de 2002. UN وطلبت إلى جميع الأطراف المشاركة اتخاذ جميع التدابير اللازمة بغرض تجريد مدينة كيسنغاني من الأسلحة وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والقرارات التي اتخذتها اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في الاجتماع المعقود في لوساكا في 20 آذار/مارس 2002.
    Tras el último enfrentamiento en Kisangani en junio de 2000, el EPR gestionó con la administración de la CCD-Goma la distribución de todos los diamantes de Kisangani a través de la Oficina del Congo. UN فبعد الاشتباك الذي شهدته كيسنغاني في حزيران/يونيه 2000 عمل الجيش الوطني الرواندي من خلال إدارة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما على تمرير جميع كميات الماس في كيسنغاني من خلال الرقابة التي يفرضها مكتب الكونغو.
    Por su parte, la MONUC ha centrado sus esfuerzos en obtener la cooperación necesaria para efectuar sus despliegues de la fase III, continuar la planificación y coordinación del proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración y planificar la asistencia que la Misión podría prestar para la desmilitarización de Kisangani, conforme a la resolución 1376 (2001). UN وركزت البعثة من جهتها جهودها على كفالة التعاون اللازم لتنفيذ المرحلة الثالثة من نشرها، ومواصلة تخطيط وتنسيق عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، والمساعدة في مجال التخطيط التي يمكن أن تقدمها البعثة من أجل تجريد كيسنغاني من السلاح وفقا للقرار 1376 (2001).
    5. Recuerda que también es preciso desmilitarizar a Kisangani; UN 5 - يشير إلى أنه يجب أيضا تجريد كيسنغاني من السلاح؛
    5. Recuerda que también es preciso desmilitarizar a Kisangani; UN 5 - يشير إلى أنه يجب أيضا تجريد كيسنغاني من السلاح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus