Otros 45.000 permanecieron en la región de Kigoma de la República Unida de Tanzanía. | UN | وظل حوالي ٠٠٠ ٤٥ منهم في منطقة كيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
A la región de Kigoma llegan refugiados continuamente, a un ritmo medio de 200 ó 300 personas diarias. | UN | ويتواصل وفود اللاجئين إلى منطقة كيغوما بمعدل يومي يترواح بين 200 و300 شخص في المتوسط. |
afirmaron haber visto a Rwasa en Kigoma (República Unida de Tanzanía) acompañando suministros destinados a | UN | وقابل الفريق شهودا ادعوا أنهم لمحوا رواسا في كيغوما بتنـزانيا، مرافقا الإمدادات المخصصة |
Además, se han reparado escuelas locales y el estadio de Kigoma, que sufrieron daños durante su utilización como alojamiento temporal de refugiados. | UN | وقامت المفوضية أيضا بترميم المدارس المحلية واستاد كيغوما التي أصيبت بأضرار أثناء استخدامها كإيواء مؤقت للاجئين. |
Esos refugiados fueron acogidos e instalados en los campamentos de Ulyankulu, Mishamo, Katumba y en la región de Kigoma. | UN | وقد استُقبل هؤلاء واستقروا في مخيمات اوليانكولو وميشامو وكاتومبا وفي منطقة كيغوما. |
Hay un Coordinador para el Medio Ambiente que supervisa todas las actividades ambientales de la región de Kigoma. | UN | ويتولى منسق بيئي اﻹشراف على جميع اﻷنشطة البيئية في منطقة كيغوما. |
Ya hay en marcha una cooperación complementaria de esa índole en Kigoma, en el oeste de la República Unida de Tanzanía. | UN | وثمة اضطلاع بالفعل بتعاون تكميلي من هذا القبيل، وذلك في كيغوما بغرب تنزانيا. |
A este respecto, la MONUC prevé establecer oficinas administrativas de enlace en Brazzaville y en Dar-es-Salaam, y está considerando seriamente la posibilidad de establecer una base logística en Kigoma (República Unida de Tanzanía). | UN | وفي هذا الصدد تعتزم البعثة إنشاء مكاتب للاتصال الإداري في برازافيل ودار السلام، إلى جانب النظر بجدية في إمكانية فتح قاعدة للنقل والإمداد في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
3 auxiliares de raciones y combustible para Kigoma y Kamina | UN | 3 وظائف لمساعدين لشؤون حصص الإعاشة والوقود لكل من كيغوما وكامينا |
Esas organizaciones también brindan apoyo a entidades relacionadas con las FDLR en Kigoma y Uvila. | UN | كما تقدم هاتان المؤسستان الدعم إلى المنظمات المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيغوما وأوفيلا. |
De acuerdo con pobladores locales consultados durante la visita del Grupo a Kigoma, los colaboradores de las FNL pasan a menudo por la ciudad de Ujiji, al sur de Kigoma. | UN | ووفقا لأفراد من السكان المحليين جرت مشاورتهم خلال زيارة الفريق إلى كيغوما، فإن المتواطئين مع قوات التحرير الوطنية كثيرا ما يمرّون عبر بلدة أوجيجي، جنوب كيغوما. |
La madera se vendían en Buyumbura y Dar es Salam tras haber transitado por los puertos de Kigoma y Rumonge respectivamente. | UN | وتُباع ألواح الخشب هذه في بوجمبورا ودار السلام بعد دخولها إليهما عبر مينائي كيغوما ورومونجي، على التوالي. |
En particular, la entrega de alimentos de Bujumbura a Uvira se vio complicada porque el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que depender en gran medida del transporte en barcazas desde Kigoma para su ruta de abastecimiento a Uvira. | UN | وبصفة خاصة، تعقد تسليم اﻷغذية من بوجمبورا الى أوفيرا ﻷنه تعين على برنامج اﻷغذية العالمي أن يعتمد الى حد كبير على النقل بالصنادل من كيغوما لخط معونته في أوفيرا. |
En julio de 1996 comenzó una segunda oleada, en esta ocasión dirigida a la región de Kigoma. | UN | وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، بدأ تدفق ثان للاجئين، اتجه هذه المرة إلى منطقة كيغوما. |
De éstos, más de 100.000 llegaron a Kigoma durante los últimos dos meses de 1996 y los primeros dos meses de 1997. | UN | ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١. |
En julio de 1996 comenzó una segunda oleada, en esta ocasión dirigida a la región de Kigoma. | UN | وفي تموز/يوليه ٦٩٩١، بدأ تدفق ثانٍ للاجئين، اتجه هذه المرة إلى منطقة كيغوما. |
De éstos, más de 100.000 llegaron a Kigoma durante los últimos dos meses de 1996 y los primeros dos meses de 1997. | UN | ومن هذه المجموعة، فإن أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ قد وصلوا إلى كيغوما أثناء الشهرين اﻷخيرين من عام ٦٩٩١ والشهرين اﻷولين من عام ٧٩٩١. |
i) protección internacional y asistencia de atención y manutención multisectorial para unos 300.000 refugiados que viven actualmente en las regiones de Kigoma y Kagera; | UN | `١` تقديم الحماية الدولية والمساعدة المتعددة القطاعات في سبيل الرعاية واﻹعالة لحوالي ٠٠٠ ٠٠٣ لاجئ يعيشون حالياً في منطقتي كيغوما وكاجيرا؛ |
Esa matanza tendría como consecuencia la fuga de miles de personas hacia Kigoma en la República Unida de Tanzanía, abandonando bienes, dinero y animales domésticos. | UN | وأسفـــرت تلك المذبحـــة عن فرار آلاف اﻷشخـاص إلى كيغوما في تنزانيــا تاركين وراءهـــم ممتنلكاتهم وأموالهم وماشيتهم... |
Los dos casos se referían a nacionales rwandeses que fueron detenido en Kigoma, República Unida de Tanzanía, por oficiales de la policía de Tanzanía y llevados a la frontera con Rwanda. | UN | وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا. |
Los funcionarios del Consulado de la República Democrática del Congo en Kingoma no tenían conocimiento de ninguna medida particular de inmigración dirigida contra nacionales de la República Democrática del Congo. | UN | وصرح موظفو قنصلية جمهورية الكونغو الديمقراطية في كيغوما بأنهم ليس لديهم علم بأنه يجرى تنفيذ إجراءات خاصة تستهدف مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية. |