- En 1992, se decomisaron 304 kilogramos de estupefacientes a ciudadanos yugoslavos y fueron detenidas 227 personas, 127 de ellas de origen albanés; | UN | ـ في عام ١٩٩٢، صودر ٣٠٤ كيلوغرامات من المخدرات من مواطنين يوغوسلاف واعتُقل ٢٢٧ شخصا، منهم ١٢٧ من أصل ألباني؛ |
Hemos incautado 445.000 píldoras sicotrópicas y 3 kilogramos de heroína en un ómnibus que iba a ser embarcado. | UN | وفي هذا الصدد، تم ضبط ٤٤٥ الف حبة منشطة، وثلاثة كيلوغرامات من الهيروين داخل إحدى مركبات النقل العام. |
La estimación incluye créditos para la facturación de 10 kilogramos de exceso de equipaje. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلوغرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة. |
En 1979 Iraq importó de Italia 6.005 kg de uranio empobrecido en forma de UO2 en polvo. | UN | في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم. |
En 1999 el Canadá comunicó incautaciones equivalentes a 56 kg de metacualona, y los Estados Unidos, incautaciones equivalentes a 8 kg de dicha droga. | UN | وقد سجّلت كندا ضبط 56 كيلوغراما والولايات المتحدة ضبط ما يعادل 8 كيلوغرامات من الميثاكوالون في عام 1999. |
La policía palestina informó de que ese hombre resultó muerto cuando la bomba que estaba preparando explotó en el apartamento, donde se encontraron más de 10 kilos de TNT y otros explosivos. | UN | وذكرت الشرطة الفلسطينية أن الرجل قتل عندما انفجرت قنبلة كان يقوم بإعدادها في الشقة، حيث عثر على أكثر من عشرة كيلوغرامات من مادة تي.إن.تي وغيرها من المتفجرات. |
Dijo que sabía que en la oficina de LAA habían estado almacenados durante meses 8 kilos de explosivos. | UN | فقال إنه يعلم أن هناك ثمانية كيلوغرامات من المتفجرات مخزونة طوال شهور بمكتب الخطوط الجوية الليبية. |
Las mujeres son también beneficiarias directas de los programas de alimentos por trabajo y reciben 7 kilogramos de trigo por día. | UN | كما أن المرأة هي المستفيدة المباشرة من مشاريع الغذاء مقابل العمل إذ تحصل على سبعة كيلوغرامات من القمح يوميا. |
Los pescadores podrán retirar hasta cinco kilogramos de pescado o cefalópodos. | UN | لا يُسمح لمن يقوم بصيد الأسماك بجمع أكثر من خمسة كيلوغرامات من الأسماك أو الرخويات الرأسية الأرجل. |
El uso de la energía también ha venido aumentando en los países menos adelantados desde el año 2000 y alcanzó el equivalente de 306 kilogramos de petróleo por habitante en 2003. | UN | ولا يزال استخدام الطاقة في أقل البلدان نموا يتعاظم أيضا منذ عام 2000 حيث وصل إلى 306 كيلوغرامات من المعادل النفطي للفرد الواحد في عام 2003. |
kilogramos de mercurio por tonelada métrica de pilas | UN | كيلوغرامات من الزئبق لكل طن متري من البطاريات |
El Sr. Saadat lleva recluido en régimen de aislamiento desde 2006 y, como muchos otros presos, ha perdido ya más de 10 kilogramos de peso durante la huelga de hambre. | UN | وقد وُضع السيد سعدات في الحبس الانفرادي منذ عام 2006، وفقد بالفعل، مثل الكثير من السجناء، أكثر من عشرة كيلوغرامات من وزنه أثناء الإضراب عن الطعام. |
En lo que va del presente año se ha procedido a decomisar alrededor de 7.080 kilogramos de cocaína, 306 kilogramos de pasta de cocaína y 216 kilogramos de marihuana. | UN | وفــي العام الماضي صادرنا حوالي ٠٧٩ ٧ كيلوغراما من الكوكايين و ٣٠٦ كيلوغرامات من عجينة الكوكا، و ٢١٦ كيلوغراما من الماريوانا. |
Equipo de desecación por congelación (liofilización) con una capacidad del condensador superior a 5 kg. de hielo en 24 horas y las cámaras de vacío especialmente diseñadas para ese equipo. | UN | معدات تجفيف بالتجميد تتجاوز سعة مكثفها 5 كيلوغرامات من الثلج كل 24 ساعة، والغرف الخوائية المصممة خصيصا لها. |
Equipo de desecación por congelación (liofilización) con una capacidad del condensador superior a 5 kg. de hielo en 24 horas y las cámaras de vacío especialmente diseñadas para ese equipo. | UN | معدات تجفيف بالتجميد تتجاوز سعة مكثفها 5 كيلوغرامات من الثلج كل 24 ساعة، والغرف التفريغية المصممة خصيصا لها. |
Se recogió un total de 3,5 kg. de nódulos. | UN | وقد تم جمع ما مجموعه 3.5 كيلوغرامات من العقيدات. |
Cada ciudadano inscrito tenía permitido comprar 750 gs de azúcar y 5 kg de cereales al mes. | UN | ويسمح لكل مواطن إريتري مسجل بشراء 750 غراماً من السكر و5 كيلوغرامات من الحبوب في الشهر. |
Como consecuencia de ello, se detectó que ocho personas transportaban cocaína en el cuerpo y se confiscaron unos 6 kg de esa droga en el aeropuerto. | UN | ونتيجة لذلك، تم كشف ثمانية أشخاص يحملون الكوكايين في أجسامهم، وجرت مصادرة حوالي ستة كيلوغرامات من الكوكايين في المطار. |
Si bien es cierto que podía tragar cinco kilos de pescado en un solo trago, estos Rayas estan fuera de su alcance. | Open Subtitles | في حين انه يستطيع ابتلاع خمسة كيلوغرامات من السمك في بلعة واحدة, هذه الراي في فئة مغايرة جدا, |
Si encuentro unos kilos de cocaína... te llamaré. | Open Subtitles | وإذا صادف أنني عثرت على بضعة كيلوغرامات من الكوكايين, سأتصل بكم |
La dulzura lleva siete kilos de maquillaje. | Open Subtitles | حلاوة تحمل سبعة كيلوغرامات من ماكياج. |