El automóvil viajaba a 12 kilómetros por hora. | UN | كانت المركبة تسير بسرعة 12 كيلومترا في الساعة. |
Además, todas las líneas de los trenes bala Shinkansen Tohoku, incluido un tren que viajaba a 270 kilómetros por hora en el momento del terremoto, hicieron paradas de emergencia de manera segura, sin causar una sola lesión. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جميع خطوط القطار الرصاصة توهوكو شينكانسين، بما في ذلك قطار كان يسير بسرعة 270 كيلومترا في الساعة وقت وقوع الزلزال، توقفت توقفا طارئا بأمان دون وقوع إصابة واحدة. |
Así que usted está buscando en las corrientes de aire suroeste móviles a los 90 kilómetros por hora. | Open Subtitles | لذلك كنت تبحث في الهواء التيارات تتحرك جنوب غرب في 90 كيلومترا في الساعة. |
Para 22 kilómetros, usted arranco su auto a 132 kilómetros por hora y.. | Open Subtitles | هل شغلت سيارتك على سرعة 132 كيلومترا في الساعة |
La velocidad máxima en muchas carreteras oscila entre 20 y 40 km por hora. | UN | وتتراوح السرعة القصوى على العديد من الطرقات بين 20 و 40 كيلومترا في الساعة. |
2. Región meridional: realizaron incursiones 130 aparatos que, a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora, y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, efectuaron las maniobras siguientes: | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 130 طلعة جوية بسرعة 720 إلى 780 كيلومترا في الساعة وبارتفاع 9 كيلومترات إلى 13 كيلومترا كما هو مبين تفاصيله أدناه: |
Tercero, el material rodante está anticuado. Como resultado, los trenes de contenedores no pueden pasar de 36 kilómetros por hora en algunos pasillos. | UN | وأخيرا، فإن أسطول القاطرات قديم، ونتيجة لذلك لا يمكن أن تتجاوز سرعة الحاويات المقطورة أكثر من 36 كيلومترا في الساعة في بعض الممرات. |
Exceso de velocidad En la Base Logística hubo un total de 119 casos de exceso de velocidad con 22 conductores de 17 vehículos, que oscilaban entre los 132 y los 172 kilómetros por hora. | UN | في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، سجل ما مجموعه 119 مخالفة متعلقة بتجاوز حدود السرعة من قبل 22 سائقا على متن 17 مركبة، وتراوحت السرعة ما بين 132 و 172 كيلومترا في الساعة. |
1 52 kilómetros por hora. | Open Subtitles | مائة وخمسين كيلومترا في الساعة. |
El avión penetró 8 kilómetros en el espacio aéreo de la República Federativa de Yugoslavia, volando a una altura de 4.100 metros y a 720 kilómetros por hora, en una trayectoria de 270 grados, y salió del espacio aéreo de Yugoslavia en dirección a Prevlaka. | UN | ودخلت الطائرة مسافة ٨ كيلومترات في عمق المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحلقت على ارتفاع ١٠٠ ٤ متر وبسرعة ٧٢٠ كيلومترا في الساعة متقدمة في مسار يبلغ ٢٧٠ درجة وخرجت من المجال الجوي اليوغوسلافي في اتجاه بريفلاكا. |
1. Región septentrional: realizaron incursiones 54 aparatos que, a una velocidad de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, efectuaron las maniobras siguientes: | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 54 طلعة جوية بسرعة 720 إلى 780 كيلومترا في الساعة وبارتفاع 6 كيلومترات إلى 12 كيلومترا كما هو مبين أدناه: |
En diciembre de 2002 estaban en servicio unos 20 kilómetros del nuevo trazado en el tramo Baiyi-Mosul, con trenes que inicialmente viajaban a una velocidad de 80 kilómetros por hora. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2002، وضع ما يقرب من 20 كيلومترا من الخطوط الجديدة في الخدمة عند تقاطع بيجي - الموصل، وبدأت تسافر قطارات بسرعة 80 كيلومترا في الساعة في البداية. |
Iván, el huracán más fuerte de los que azotaron la región en el último decenio, alcanzó la categoría 4 al llegar a Granada, con vientos sostenidos de 220 kilómetros por hora. | UN | واشتد الإعصار أيفان، الذي كان أقوى الأعاصير قاطبة التي عصفت بالمنطقة خلال عقد من الزمن، إذ بلغ الدرجة 4 من فئة الأعاصير عندما هبت على غرينادا جالبا معه رياحا مستمرة بلغت سرعتها 220 كيلومترا في الساعة. |
En la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi hubo un total de 119 casos de exceso de velocidad con 22 conductores de 17 vehículos, que oscilaban entre los 132 y los 172 kilómetros por hora. | UN | 195 - وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، سجل ما مجموعه 119 مخالفة لحدود السرعة في حق 22 سائقا لـ 17 مركبة، وتراوحت السرعة ما بين 132 و 172 كيلومترا في الساعة. |
El territorio cubano acaba de ser impactado nuevamente por un huracán, el huracán Paloma, que con categoría tres en la escala de cinco niveles de Saffir-Simpson, y vientos que alcanzaron los 215 kilómetros por hora, causó graves daños, nuevamente, a la economía cubana. | UN | ولقد تعرّضت الأراضي الكوبية لتوّها إلى إعصار آخر، إعصار بالوما المصنّف في الدرجة الثالثة بمقياس سافير سيمسون للأعاصير والمصحوب برياح تبلغ سرعتها أكثر من 215 كيلومترا في الساعة سببت أضرارا فادحة للاقتصاد الكوبي. |
El autor del acto que causa tales consecuencias no puede, en ningún sistema jurídico coherente, librarse de responsabilidad jurídica por haberlos causado, así como un hombre que conduce un vehículo automotor disparado a 150 kilómetros por hora en una populosa calle de un mercado no puede librarse de responsabilidad jurídica por las muertes resultantes alegando que no tenía la intención de matar a las personas concretas que fallecieron. | UN | ومن يرتكب الفعل الذي يتسبب في هذه اﻵثار لا يمكن في أي نظام قانوني متسق بصورة منطقية أن يتنصل من المسؤولية القانونية عن التسبب في إحداثها، بالضبط مثلما لا يستطيع رجل يقود سيارة بسرعة مائة وخمسين كيلومترا في الساعة في شارع مزدحم باﻷسواق أن يتنصل من مسؤولية ما ينجم عن ذلك من سقوط قتلى بالقول بأنه لم يكن يقصد قتل الذين لقوا مصرعهم بالتحديد. |
Región meridional: realizaron incursiones 164 aparatos que, a velocidades de 600 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 8.000 a 12.000 metros, sobrevolaron las localidades iraquíes siguientes: An-Nasiriya, As-Samawa, Basora, Ad-Diwaniya, An-Naŷaf, Al- ' Amara, Artawi, Ashbiya, Ŷulayba, As-Salman, Al-Busaya, Al-Qurna, Ash-Shinafiya, Ar-Rifai, Safwan, Al-Lisf, Qala ' at Sakar, Al-Ansab, An-Nujayb, Afak y Ash-Shatra. | UN | ١ - المنطقة الجنوبية: ١٦٤ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ إلى ٧٨٠ كيلومترا في الساعة وبارتفاع ٨ إلى ١٢ كيلومترا فوق المدن والقصبات العراقية التالية: الناصرية، السماوة، البصرة، الديوانية، النجف، العمارة، أرطاوي، أشبجة، الجليبة، السلمان، البصية، القرنة، الشنافية، الرفاعي، صفوان، اللصف، قلعة سكر، الانصاب، النخيب، عفك، الشطرة. |
Tendríamos tornados de fuerza 5... con vientos de 450 km por hora. | Open Subtitles | قوة الاعصار سيكون 5... مع رياح 450 كيلومترا في الساعة. |
Sin embargo, por ejemplo, los trenes Maglev de Japón tienen que correr a 170 km por hora para levitar. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن قطارات ماجليف الجديدة في اليابان، على سبيل المثال، وأن تسير 170 كيلومترا في الساعة لحلق في الهواء. |
Los datos contenidos en el registrador de datos de vuelo indicaban que la aeronave volaba a FL330, con un rumbo desplegado constante de 115° y una velocidad constante de 293 nudos de velocidad aerodinámica computada (una velocidad con respecto al suelo de 494 nudos equivale a 915 km por hora). | UN | المعلومات أشارت البيانات الموجودة في مسجِّل بيانات الرحلة إلى أنَّ الطائرة كانت تحلِّق على ارتفاع 330 ألف قدم، باتجاه ظاهر ثابت هو 115 درجة، وبسرعة جوية محسوبة ثابتة قدرها 293 عقدة (494 عقدة بالسرعة الأرضية، تعادل 915 كيلومترا في الساعة). |