"كيلومتر مربع في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • kilómetros cuadrados en
        
    • kilómetro cuadrado en
        
    • kilómetros cuadrados de
        
    Egipto ocupa una superficie de más de un millón de kilómetros cuadrados en el extremo nordoriental de África, con una parte de su territorio en Asia. UN تمتد مصر على أكثر من مليون كيلومتر مربع في الزاوية الشمالية الشرقية لأفريقيا مع امتداد داخل آسيا.
    En efecto, las superficies cubiertas por bosques se redujeron de 150.000 kilómetros cuadrados en 1980 a 50.000 kilómetros cuadrados en 2000. UN والمساحات المغطاة بالأحراج قد تقلّصت في الواقع من 000 150 كيلومتر مربع في عام 1980 إلى 000 50 كيلومتر مربع في عام 2000.
    En estos momentos el Golán ocupado cuenta con 23.000 habitantes árabes sirios que viven en alrededor de 100 kilómetros cuadrados en cinco aldeas: Majdal Shams, Buqata, Ain Qunya, Masada y Al–Ghajar, una tercera parte de cuyo territorio ha sido expropiado por las autoridades israelíes. UN ويضم الجولان المحتل في الوقت الحالي ٠٠٠ ٢٣ من السكان العرب السوريين الذين يعيشون في مساحة تناهز ١٠٠ كيلومتر مربع في خمس قرى: مجدل شمس، وبقعاثا، وعين قنية، ومسعده، والغجر، التي استولت السلطات اﻹسرائيلية على ثلث أراضيها.
    Teniendo en cuenta que la superficie del país es de 9.984.670 km2, de los cuales 9.093.507 km2 son de tierra firme, la densidad de población era de 3,7 habitantes por kilómetro cuadrado en 2009. UN استناداً إلى مساحة الأراضي البالغة 670 984 9 كيلومتراً مربعاً، منها 507 093 9 كيلومترات مربعة من الأرض، كانت الكثافة السكانية 3.7 أشخاص لكل كيلومتر مربع في عام 2009.
    En 2002 se estimó que la densidad demográfica de Funafuti era de 1.630 personas por kilómetro cuadrado, en comparación con 1.375 en 1991 y sólo 760 en el momento de la independencia, en 1978. UN وفي عام 2002، قدرت الكثافة السكانية في فونافوتي بـ 1610 أشخاص لكل كيلومتر مربع مقابل 1375 شخصاً لكل كيلومتر مربع في عام 1991 و 760 شخصاً فقط وقت الاستقلال في عام 1978.
    Para el 2020 se construirán 5.222.400 kilómetros cuadrados de viviendas adecuadas. UN وسوف تشيد منازل مريحة على مساحة تبلغ 400 222 5 كيلومتر مربع في الفترة الممتدة حتى عام 2020.
    Las superficies restauradas han progresado débilmente, pasando de 21.000 kilómetros cuadrados en 1980 a 50.000 kilómetros cuadrados en 2000, lo que equivale a una progresión media del 4% anual. UN والمساحات التي أُعيد تحريجها قد زادت على نحو ضئيل، حيث ارتفعت من 000 21 كيلومتر مربع في عام 1980 إلى 000 50 كيلومتر مربع في عام 2000، مما يعني حدوث تقدم متوسط مقداره 4 في المائة سنويا.
    El lago Chad, que forma parte del patrimonio mundial, está en peligro de desaparición, ya que se ha reducido de 25.000 kilómetros cuadrados a menos de 2.500 kilómetros cuadrados en 40 años, y es un ejemplo típico de las consecuencias desastrosas que tiene el cambio climático. UN إن بحيرة تشاد، وهي جزء من التراث العالمي، عرضة لخطر الاختفاء، لقد تقلصت مساحتها من 000 25 كيلومتر مربع إلى أقل من 500 2 كيلومتر مربع في 40 سنة، وهي مثال نموذجي على الآثار الكارثية لتغير المناخ.
    El Níger ocupa un vasto territorio de 1.267.000 kilómetros cuadrados en la subregión sahelosahariana y comparte 5.500 kilómetros de frontera con siete Estados vecinos. UN يمتد النيجر على مساحة واسعة تبلغ 000 267 1 كيلومتر مربع في المنطقة دون الإقليمية للساحل والصحراء، ويشترك في حدود طولها 500 5 كيلومتر مع سبع دول مجاورة.
    Sin embargo, en el informe también se señala que el agujero de la capa de ozono antártica que se produce en la primavera alcanzó una superficie récord de casi 30 millones de kilómetros cuadrados en septiembre de 2000. UN ومع ذلك، يذكر التقرير أيضا أن مساحة فجوة الأوزون الربيعية فوق أنتاركتيكا بلغت أكبر قدر لها وهو يقرب من 30 مليون كيلومتر مربع في أيلول/سبتمبر 2000.
    En este sentido, la dramática sequía del lago Chad, cuya superficie se redujo de 26.000 kilómetros cuadrados en la década de 1960 a 1.500 kilómetros cuadrados en la actualidad, requiere evidentemente una acción colectiva importante de los Estados del África central que, a nuestro juicio, debe recibir un firme respaldo de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، فإن الجفاف المثير لبحيرة تشاد، التي تقلص سطحها من 000 26 كيلومتر مربع في الستينات من القرن الماضي إلى 500 1 كيلومتر مربع اليوم، يستلزم بوضوح عملا جماعيا هاما من جانب دول أفريقيا الوسطى، التي نرى أنها بحاجة إلى دعم قوي من المجتمع الدولي.
    a) Será preciso aumentar las inversiones privadas y públicas en la infraestructura agrícola, incluido el riego y el avenamiento, la energía rural, el transporte y los mercados; a este respecto, hay que desarrollar un plan a largo plazo para regenerar 10 millones de kilómetros cuadrados en África inutilizables debido a la infestación por la mosca tsetsé; UN )أ( سوف يتعين زيادة الاستثمار العام والخاص في البنية اﻷساسية الزراعية، بما في ذلك الري والصرف، والطاقة الريفية، والنقل، واﻷسواق؛ وينبغي في هذا الصدد وضع خطة طويلة اﻷجل من أجل استصلاح العشرة ملايين كيلومتر مربع في افريقيا التي ضاعت في افريقيا بعد أن اجتاحتها ذبابة تسي تسي؛
    Está integrado por una serie de acuíferos conectados lateral o verticalmente, que se extienden por una superficie de más de 2 millones de kilómetros cuadrados en la parte oriental de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto, la parte nororiental del Chad y la parte septentrional del Sudán. UN ويتألف هذا النظام من عدد من الطبقات المائية الجوفية المتصلة جانبيا و/أو رأسيا، والممتدة إلى ما يربو على 000 000 2 كيلومتر مربع في الجزء الشرقي من الجماهيرية العربية الليبية ومصر وشمال شرق تشاد والجزء الشمالي من السودان.
    El mar Aral ha padecido uno de los peores desastres ecológicos del mundo, su superficie de más de 65.000 kilómetros cuadrados se redujo a unos 28.500 kilómetros cuadrados en 1998, y el volumen disminuyó en un 75% y hubo un aumento considerable de la salinidad. UN ويشكل بحر أرال واحدة من أسوأ الكوارث الإيكولوجية في العالم - إذ تقلصت مساحته مما يفوق 000 65 كيلومتر مربع إلى نحو 500 28 كيلومتر مربع في عام 1998، مع انخفاض حجمه بنسبة 75 في المائة واشتداد ملوحته بقدر كبير.
    Fuentes palestinas señalaron que Israel tenía intención de confiscar 8.000 dunums (kilómetros cuadrados) en 12 aldeas palestinas situadas al norte de la Ribera Occidental, para ampliar los asentamientos de Alon Moreih, Shello, Rachel, Yitzhar e Itamar. (Jerusalem Post, Háaretz, 17 y 20 de junio) UN وذكرت مصادر فلسطينية أن إسرائيل تخطط لمصادرة ٠٠٠ ٨ دونم )كيلومتر مربع( في ١٢ قرية فلسطينية تقع شمال الضفة الغربية، وذلك لتوسيع مستوطنات ألون موريه، وشيلـو، وراشيــل، ويتسحار، وإيتامــار. )جروسالم بوست، وهآرتس، ١٧ و ٢٠ حزيران/يونيه(
    Su finalidad era evitar múltiples solicitudes de afiliados que superaran las limitaciones generales de superficie (2.000 kilómetros cuadrados en el caso de las costras y 10.000 kilómetros cuadrados en el de los sulfuros). UN والغرض منه هو منع تقديم طلبات متعددة من جانب مقدمي الطلبات المنتسبين بما يتجاوز المساحة الإجمالية المحددة المشار إليها (أي 000 2 كيلومتر مربع في حالة القشور و 000 10 كيلومتر مربع في حالة الكبريتيدات).
    Su finalidad era evitar múltiples solicitudes de afiliados que superaran las limitaciones generales de superficie (2.000 kilómetros cuadrados en el caso de las costras y 10.000 kilómetros cuadrados en el de los sulfuros). UN والغرض منه هو منع تقديم طلبات متعددة من جانب مقدمي الطلبات المنتسبين بما يتجاوز المساحة الإجمالية المحددة المشار إليها (أي 000 2 كيلومتر مربع في حالة القشور و 000 10 كيلومتر مربع في حالة الكبريتيدات).
    La densidad de población ha seguido una tendencia ascendente en las tres últimas décadas, pasando de 85 personas por kilómetro cuadrado en 1987 a 105 en 1998 y a 139 en 2008. UN فقد ارتفعت الكثافة السكانية من 85 نسمة في الكيلومتر المربع الواحد عام 1987 إلى 105 نسمة لكل كيلومتر مربع في عام 1998 ثم إلى 139 نسمة لكل كيلومتر مربع في عام 2008.
    8. La distribución de la población suele ser desigual, pudiendo haber desde 67,2 personas por kilómetro cuadrado en las zonas de gran potencial hasta 3 personas por kilómetro cuadrado en las zonas áridas. UN 8- وتوزيع السكان غير منتظم بصفة عامة ويختلف من 67.2 شخصاً لكل كيلومتر مربع في المناطق ذات القدرة العالية إلى 3 أشخاص لكل كيلومتر مربع في المناطق القاحلة.
    Es de 45 personas por kilómetro cuadrado en las provincia de Copperbelt y Lusaka, una de las zonas más urbanizadas del país, y se reduce a 3 en el noroeste. UN وهذه النسبة تتزايد بين ٤٥ شخصا لكل كيلومتر مربع في المقاطعات الحضرية )وهي حزام االنحاس ومقاطعة لوساكا( وبين ٣ أشخاص في الشمال الغربي من البلد.
    Esta doctrina es fundamental para poder disponer de los recursos marinos de Ma ' ohi Nui, que comprenden grandes cantidades de minerales y tierras raras, en alrededor de cinco millones de kilómetros cuadrados de océano. UN وكان هذا المبدأ في غاية الأهمية للتحكم بالموارد البحرية لماووهي نووي، التي تشمل كميات هائلة من الثروة المعدنية والأتربة النادرة تمتد على مساحة نحو خمسة ملايين كيلومتر مربع في المحيط.
    Como consecuencia del desastre de Chernobyl quedaron contaminados más de 59.000 kilómetros cuadrados de 14 regiones de la Federación de Rusia, territorios en los que vivían 3 millones de rusos. UN وفي أعقاب كارثة تشيرنوبيل، تلوث ما يزيد على 000 59 كيلومتر مربع في 14 منطقة في الاتحاد الروسي؛ وكان هناك 3 ملايين نسمة يعيشون في تلك البقاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus