Tengo el honor de remitirle adjunto el informe final del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Asistieron a la sesión plenaria 42 participantes del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وحضر الاجتماع العام 42 مشاركا من نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Si se aplican debidamente, estas disposiciones contribuirán a que todos los participantes respeten lo dispuesto por el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وإذا ما نُفذت هذه الأحكام بطريقة سليمة، فإنها ستساعد على ضمان مراعاة كل المشاركين لأحكام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
En otra importante esfera de gobernanza, la Misión siguió vigilando de cerca los mecanismos de gestión de los recursos naturales, incluido el Sistema de Certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley y la cadena de custodia del sector forestal. | UN | وفي مجال آخر لا يقل أهمية من مجالات الحوكمة، واصلت البعثة رصد آليات إدارة الموارد الطبيعية عن كثب، بما في ذلك نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام وسلسلة الجهات المسؤولة في قطاع الغابات. |
El Grupo había observado que la ineficacia de las oficinas regionales era un problema fundamental para aplicar eficazmente el Sistema de Certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | وأشار الفريق إلى أن عدم فعالية المكاتب الإقليمية يشكل تحدياً رئيسياً أمام نجاح تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Sigue siendo evidente que hay escasa determinación a cumplir las normas mínimas del Sistema de Certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | 44 - لا تزال محدودية الالتزام بالامتثال للمعايير الدنيا من نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام بادية للعيان. |
Los diamantes ilícitos provenientes de Côte d ' Ivoire pueden transportarse de contrabando fácilmente y distribuirse a los mercados internacionales, como los de Amberes, Dubai o Tel Aviv, sin pasar por el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ويمكن بسهولة تهريب الماس الذي مصدره كوت ديفوار بطريقة غير مشروعة وتوزيعه إلي الأسواق الدولية مثل أنتويرب ودبي وتل أبيب بدون المرور عبر عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
La Unión Europea observa con satisfacción que durante el año transcurrido se han seguido fortaleciendo los instrumentos que hacen que el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley sea tan singular. | UN | يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع شعور بالارتياح أنه جرت العام الماضي زيادة تعزيز الأدوات التي تجعل من نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام نظاماً فريداً من نوعه. |
Por tanto, los Estados productores de diamantes en bruto del África occidental adoptaron rápidamente el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2003 y comenzaron a elaborar sistemas para cumplir con el Proceso. | UN | وبالتالي، سارعت الدول المنتجة للماس الخام في غرب أفريقيا إلى الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في عام 2003 وإلى الشروع في وضع نظم للامتثال للعملية. |
Los comerciantes ilícitos utilizan indebidamente el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley para obtener de manera fraudulenta certificados para la exportación de diamantes de Côte d’Ivoire. | UN | فالتجار غير الشرعيين يسيئون استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام فيصدقون على صادرت الماس الإيفواري بصورة احتيالية. |
225. El Grupo destapó varios casos en que los comerciantes habían utilizado de forma indebida el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley para certificar de manera fraudulenta diamantes en bruto ilícitos de Côte d’Ivoire. | UN | 225 - كشف الفريق عددا من الحالات التي أساء فيها التجار استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في التصديق بصورة احتيالية على الماس الخام الإيفواري غير المشروع. |
Los Estados que no pertenecen al Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley incumplen el régimen de sanciones y los que sí pertenecen al sistema varían en su aplicación. | UN | والدول غير الأعضاء في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام لا تتقيد بنظام الجزاءات، والدول الأعضاء المشاركة فيه تتباين مستويات تطبيقها للجزاءات. |
13. La escasez crónica de fondos y la mala gestión son las principales razones del fracaso de ese componente del mecanismo del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia. | UN | 13 - ويمثِّل النقص الدائم في التمويل وسوء الإدارة السببين الرئيسيين لإخفاق ذلك العنصر من آلية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في ليبريا. |
a) Carta de la Federación de Rusia por la que se transmite el informe del sistema de Certificación del Proceso de Kimberley (A/60/589) | UN | (أ) رسالة من الاتحاد الروسي يحيل بها تقرير خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام (A/60/589) |
En su resolución 59/144, de 15 de diciembre de 2004, la Asamblea General decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo período de sesiones el tema titulado " Los diamantes como factor en los conflictos " y pidió a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación del sistema de Certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | قررت الجمعية العامة، في قرارها 59/144 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، إدراج البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع " في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين وطلبت إلى رئيس عملية كيمبرلي تقديم تقرير للجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |