MP: Jorge Luis Quintero Milanés. | UN | القاضي المقرر: خورخي لويس كينتيرو ميلانيس. |
MP: Jorge Luis Quintero Milanés. | UN | القاضي المقرر: خورخي لويس كينتيرو ميلانيس. |
Y ahora, uno de Los Angeles apos; propios soldados valientes , Edgar Quintero. | Open Subtitles | والآن مع أحد أبطال لوس أنجليس إدجار كينتيرو |
La SIJIN realizó el levantamiento de estos cadáveres, estableciéndose los fallecimientos de Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Emilio Quintero Ropero, Nahún Elías Sánchez Vega y Ramón Emilio Sánchez. | UN | وعاينت الشرطة القضائية هذه الجثث وأكدت وفاة لويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو، وناهون إلياس سانشيز فيغا ورامون إميليو سانشيز. |
Colombia Rosso José Serrano Cadena, Ciro Arévalo, Carlos Rodriguez Bocanegra, Nohra María Quintero Correa, Diana Patricia Mejia Molina | UN | الصين روسو خوسيه سيرانو كادينا، كيرو أريفالو، كارلوس رودريغيز بوكانيغرا، نورا ماريا كينتيرو كوريا، ديانا باتريسيا ميخيا مولينا كولومبيا |
Artículo 6, párrafo 1, del Pacto; artículo 7 con respecto a Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Luis Ernesto Ascanio Ascanio y Luis Honorio Quintero Ropero; artículo 9 y artículo 17. | UN | الفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7 تجاه غوستافو كورونيل نافارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ولويس إرنستو اسكانيو اسكانيو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، والمادة 9؛ والمادة 17 من العهد. |
Don Diego Vega. La señora Inés de Quintero. | Open Subtitles | "دون دييجو فيجا " ، سنيورا " إينيز دى كينتيرو " |
Yo soy un Vega. No secundaré los métodos ilegales de Luis Quintero. | Open Subtitles | إننى " فيجا " و لن أتبع خطوات "لويس كينتيرو " الغير قانونية |
AVISO IMPORTANTE SE AVISA A LOS HABITANTES DEL DISTRITO DE LOS ÁNGELES QUE LUIS Quintero ES UN LADRÓN Y UN ENEMIGO DEL PUEBLO | Open Subtitles | إلى كل رجال منطقة لوس أنجيلوس ، إن " لويس كينتيرو " لص و عدو للناس و لن يتمكن من الهرب من إنتقامى ، " زرور" |
Quizá sea interesante vivir con los Quintero. | Open Subtitles | ربما أن العيش مع آل " كينتيرو" أكثر تسلية |
Sr. Justo A. Quintero Cuba | UN | السيد خوستو أ. كينتيرو كوبا |
El 9 de abril de 1999, Pulso publicó dos artículos relacionando a un ex Gobernador, Albino Quintero Meraz, y a la Policía Judicial Federal con el narcotráfico, solicitando además investigaciones al respecto. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 1999، نشرت صحيفة Pulso مقالين يشيران إلى صلة البينو كينتيرو ميراس، الحاكم السابق، والشرطة القضائية الاتحادية بتهريب المخدرات ويدعوان إلى إجراء تحقيق. |
Debido a lo anterior, el 4 de mayo de 1999 un supuesto emisario del Sr. Quintero habría amenazado de muerte al Sr. Barraza, indicando que su cadáver aparecería flotando en un río si no dejaba de publicar sus acusaciones. | UN | ونتيجة لذلك، يدعى أن مبعوث السيد كينتيرو قد هدد السيد باراسا بالقتل، في 4 أيار/مايو 1999، وأخبره بأنهم سيعثرون على جثته طافية في أحد الأنهار ما لم يكف عن نشر اتهاماته. |
Presuntas víctimas: Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Téllez y Ernesto Ascanio Ascanio | UN | الأشـخاص الذيـن غوستافو كورونيل نفارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون يدعون أنهم ضحايا: إميليو كينتيرو روبيرو، ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو، ورامون فيلليغاس تيلليز وإرنستو اسكانيو اسكانيو |
Durante estos operativos, los militares allanaron varias casas y detuvieron, entre otros, a Ramón Villegas Téllez, Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero y Luis Honorio Quintero Ropero. | UN | وخلال هذه العمليات، أغار الجنود على عدة منازل وأوقفوا عددا من الأفراد من بينهم رامون فيلليغاس تيلليز، وغوستافو كورونيل نفارو، وناهون إلياس سانشيز فيغا، ورامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو ولويس هونوريو كينتيرو روبيرو. |
Sin embargo, en lo que se refiere a las alegaciones relativas a Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero y Ramón Villegas Téllez, el Comité considera que no cuenta con suficiente información para determinar que haya existido una violación del artículo 7 del Pacto. | UN | 9-6 وفيما يتعلق مع ذلك بالادعاءات الخاصة برامون إميليو سانشيز، ورامون إميليو كينتيرو روبيرو ورامون فيلليغاس تيلليز، تعتبر اللجنة أن ليست لديها معلومات كافية للبت في ما إذا كانت المادة 7 من العهد قد انتهكت أم لا. |
Se denuncia que el juez Eduardo Cavalli ha sufrido ataques del Gobierno por su decisión de llevar a juicio al Sr. Juan Carlos Blanco, ex Ministro de Relaciones Exteriores bajo la dictadura, por la desaparición de la Sra. Elena Quintero. | UN | وقيل إن القاضي ادواردو كفالي تعرض لهجمات من طرف الحكومة بسبب القرار الذي اتخذه بمحاكمة السيد خوان كارلوس بلانكو الذي كان وزير الشؤون الخارجية في عهد النظام الديكتاتوري، بتهمة تورطه في اختفاء السيدة ايلينا كينتيرو. |
Sr. Gonzalo Quintero Saravia | UN | السيد غونثالو كينتيرو سارابيا |
- Don Luis Quintero. Os lo presentaré. | Open Subtitles | -دون لويس كينتيرو " ، سوف آخذك إليه " |
LUIS Quintero DIMITIRÁ PRONTO Y SE IRÁ A ESPAÑA O MI ESPADA SE MANCHARÁ CON SU SANGRE | Open Subtitles | يا شعب لوس أنجيلوس الطيبون ، لا تيأسوا ، إن " لويس كينتيرو" سوف يستقيل قريباً و سيرحل إلى أسبانيا أو سوف يقطر دمه من سيفى |