"كينشاسا وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kinshasa y en
        
    • Kinshasa y la
        
    Miles de personas siguen desaparecidas, mientras que se sabe que otras están encarceladas en distintas localidades de Kinshasa y en la provincia de Shaba. UN ولا يزال مصير اﻵلاف من الناس غير معروف، في حين أن آخرين يُعرف أنهـم مسجونون في مواقع متعددة في كينشاسا وفي مقاطعة شابا.
    La construcción de los estudios de radio en Kinshasa y en los cuarteles generales de sector de Mbandaka, Kananga, Kisangani y Kalemie está muy avanzada. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    Actividades comunitarias de divulgación, actividades especiales y días internacionales en Kinshasa y en 17 ciudades importantes UN نشاط توعية ومناسبة خاصة ويوم دولي للمجتمعات المحلية في كينشاسا وفي 17 مدينة كبرى
    :: Funcionamiento permanente las 24 horas del día mantenido en los centros de operaciones conjuntas en la sede de la MONUC en Kinshasa y en los seis cuarteles generales de sector de la MONUC UN :: الحفاظ على العمل الدائم لمدة 24 ساعة في مركز العمليات المشتركة بمقر البعثة في كينشاسا وفي المقار القطاعية للبعثة وعددها ستة
    El 12 de agosto de 1998, con el propósito de respetar el Cuarto Convenio y sin exigencia de reciprocidad, el Gobierno de Salvación Pública creó la Comisión Interdepartamental para los Asuntos Humanitarios con el objeto de garantizar la protección de las personas de la etnia tutsi alojadas en los distintos centros de Kinshasa y la provincia de Katanga. UN وسعيا لاحترام الاتفاقية الرابعة ودون المطالبة بالمعاملة بالمثل، عمدت حكومة اﻹنقاذ الوطني، من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بالشؤون اﻹنسانية، في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، إلى كفالة حماية اﻷشخاص المنتمين إلى قبيلة التوتسي والمقيمين في مراكز اﻹيواء في كينشاسا وفي مقاطعة كاتانغا.
    Funcionamiento permanente las 24 horas del día de los centros de operaciones conjuntas en el cuartel general de la MONUC en Kinshasa y en los 6 cuarteles generales de sector de la MONUC UN الحفاظ على العمل الدائم لمدة 24 ساعة في مركز العمليات المشتركة بمقر البعثة في كينشاسا وفي المقار القطاعية للبعثة وعددها ستة
    La cifra fue inferior a lo previsto porque no se completaron los trabajos de construcción de nuevas oficinas en Kinshasa y en el centro logístico de Entebbe ni de ampliación de la red de centrales telefónicas de Lubumbashi y Bukavu UN يعزى انخفاض العدد إلى عدم انتهاء إنشاء مباني مكاتب جديدة في كينشاسا وفي مركز اللوجستيات في عنتيبي وإلى عدم إنهاء شبكة مقسم الهاتف في لبمباشي وبوكافو
    Por medio de reuniones mensuales con oficiales militares superiores en Kinshasa y en las oficinas sobre el terreno respecto de casos de abusos graves en la provincia Oriental y las provincias de Équateur, Kivu del Norte, Kivu del Sur y Bandundu UN من خلال اجتماعات شهرية مع كبار المسؤولين العسكريين في كينشاسا وفي المكاتب الميدانية عن حالات الانتهاكات الخطيرة في مقاطعات إكواتور وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال وباندوندو
    En la práctica, el poder judicial sólo está funcionando en Kinshasa y en alguna otra ciudad importante, lo que deja al margen de la justicia a las tres cuartas partes de la población. UN ٨٥ - والسلطة القضائية لا تعمل في الواقع إلا في كينشاسا وفي مدينة أخرى مهمة، وهذا معناه أن ثلاثة أرباع السكان لا يستطيعون الاستفادة من النظام القضائي.
    La intervención del PMA en Kinshasa y en la zona oriental del país se ha centrado en el medio ambiente, la producción agrícola y la construcción y conservación de caminos rurales. UN ١٠٥ - ويعمد التدخل من جانب برنامج اﻷغذية العالمي في كينشاسا وفي الجزء الشرقي من البلد إلى التركيز على البيئة واﻹنتاج الزراعي، وعلى إنشاء الطرق الريفية وصيانتها.
    2. Que expulse de su territorio a los terroristas del Ejército de Liberación de Rwanda (ALIR), que figura en la lista internacional de organizaciones terroristas y que actúa en Kinshasa y en otros territorios que están bajo el control del Gobierno de Kinshasa. UN 2 - طرد إرهابيي جيش تحرير رواندا من أراضيها، وهو منظمة وردت في القائمة الدولية للمنظمات الإرهابية التي تعمل في كينشاسا وفي غيرها من الأراضي بإشراف من حكومة كينشاسا.
    En el período abarcado por el presente informe, la Misión patrocinó varios actos especiales en Kinshasa y en las provincias dirigidos a disminuir la violencia y las tensiones a través de la música, los deportes, el teatro, conferencias, debates y la participación en programas nacionales de radio y televisión. UN وقد تولت البعثة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير رعاية عدد من الأحداث الخاصة في كينشاسا وفي المحافظات تهدف إلى الحد من حالات العنف والتوترات عن طريق تنظيم عروض موسيقية ورياضية ومسرحية وعقد مؤتمرات ومناقشات والمشاركة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية الوطنية.
    En este sentido, la MONUSCO y el PNUD prestaron apoyo a la Comisión para organizar 26 cursillos para jóvenes en Kinshasa y en cada una de las provincias a fin de sensibilizar a los jóvenes sobre su papel para asegurar un entorno pacífico para las elecciones. UN وفي هذا الصدد، قامت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تنظيم 26 حلقة عمل للشباب في كينشاسا وفي كل من المقاطعات لتوعية الشباب بدورهم في ضمان توفير بيئة سلمية للانتخابات.
    Asimismo, como parte del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 2012, la Oficina organizó varias actividades de divulgación junto con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos en Kinshasa y en diversas provincias. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب، في 26 حزيران/يونيه 2012، في إطار اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، العديد من أنشطة التواصل بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان في كينشاسا وفي مقاطعات شتى.
    c) Alquiler de locales (1,6 millones de dólares), debido al aumento de los alquileres en dos emplazamientos en Kinshasa y en varios emplazamientos en las regiones orientales. UN (ج) استئجار المباني (1.6 مليون دولار) بسبب زيادة إيجار موقعين في كينشاسا وفي أماكن مختلفة في المناطق الشرقية.
    f) Organización por el consultor nacional de consultas sobre la aplicación de las recomendaciones en Kinshasa y en tres provincias (Katanga, Kivu del Norte y Kivu del Sur); UN (و) عقد المستشار الوطني مشاورات في كينشاسا وفي ثلاث مقاطعات (كاتانغا وشمال كيفو وجنوب كيفو) بشأن تنفيذ التوصيات؛
    La represión de manifestaciones pacíficas en Kinshasa y en Kasai Oriental y Occidental por las fuerzas del orden público, la situación precaria de los funcionarios y los agentes del Estado, cuya remuneración es nula o insuficiente, el imperio de la inmunidad, las amenazas y el acoso sufrido por los periodistas y los defensores de los derechos humanos generan malestar y comprometen el restablecimiento de la paz. UN ومما يخلق أجواء من التذمر، ويُقوض فرص استعادة السلام قمع المظاهرات السلمية في كينشاسا وفي كاساي الشرقية والغربية على يد قوات حفظ النظام، إضافة إلى عدم الاستقرار الذي يعيش في ظله موظفو الدولة وعمالها حيث لا يتقاضون رواتبهم أو يعملون بأجور متدنية، وانتشار ظاهرة الإفلات من العقاب والتهديدات والمضايقات التي يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان.
    c) En el marco del Programa nacional de fortalecimiento de la capacidad institucional el PNUD ha apoyado la difusión, entre la policía, y las fuerzas armadas y de seguridad, en Kinshasa y en el resto del país, de las resoluciones y recomendaciones de la Conferencia Nacional sobre los Derechos Humanos; UN (ج) في إطار البرنامج الوطني المعني بتعزيز القدرات المؤسسية، ساند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تبسيط قرارات وتوصيات المؤتمر الوطني المعني بحقوق الإنسان، في كينشاسا وفي المقاطعات الأخرى لدى الشرطة، والقوات المسلحة، وقوات الأمن؛
    Se celebraron otras dos reuniones preparatorias regionales en octubre (Kinshasa) y en noviembre (Kampala) antes de la primera cumbre de jefes de Estado y de Gobierno, que se celebró en Dar es Salam los días 19 y 20 de noviembre de 2004 y en la que se aprobó la Declaración de Dar es Salam sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وعُقد اجتماعان تحضيريان إقليميان آخران في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا وفي تشرين الثاني/نوفمبر في كامبالا قبل اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي اعتمد خلاله إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Se celebraron otras dos reuniones preparatorias regionales en octubre (Kinshasa) y en noviembre (Kampala) antes de la primera cumbre de jefes de Estado y de Gobierno, que se celebró en Dar es Salam los días 19 y 20 de noviembre de 2004 y en la que se aprobó la Declaración de Dar es Salam sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وعُقد اجتماعان تحضيريان إقليميان آخران في تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا وفي تشرين الثاني/نوفمبر في كامبالا قبل اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات، الذي عُقد في دار السلام يومي 19 و 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، والذي اعتمد خلاله إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    A partir de su inauguración en Kinshasa y la parte oriental de la República Democrática del Congo a finales de febrero, la red, llamada Radio Okapi, irá ampliando progresivamente sus emisiones. UN 66 - وستعمل هذه الشبكة الإذاعية، التي تعرف باسم إذاعة أوكابي، على الزيادة تدريجيا من عمليات البث على الهواء بعد مرحلة الانطلاق الأولية التي ستتم في أواخر شباط/فبراير في كينشاسا وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus