1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف اقتراح إدخال تعديلات على هذا البروتوكول. |
1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " cualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول " . |
Instando a todas las Partes en el Protocolo de Kyoto a ratificar y aplicar con carácter de urgencia la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يحث جميع أطراف بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه بصفة عاجلة، |
Apoyamos las declaraciones que formularon los representantes de los Estados de las Islas del Pacífico, y seguimos alentando a los países que aún no han ratificado el Protocolo de Kyoto a que lo hagan tan pronto como sea posible. | UN | ونحن نؤيد البيانات السابقة التي أدلى بها ممثلو الدول الجزرية في المحيط الهادئ، وما زلنا نشجع البلدان التي لم تقم حتى الآن بالتصديق على معاهدة كيوتو على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
En el Convenio de Kyoto se enuncian normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. | UN | وتنص اتفاقية كيوتو على معايير لكل جوانب الإجراءات الجمركية. |
2. Efectos del retiro de una Parte del Protocolo de Kyoto sobre sus obligaciones | UN | 2- آثار انسحاب الطرف من بروتوكول كيوتو على التزاماته بتقديم التقارير |
1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " . |
2. En el párrafo 2 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo " . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " . |
1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " . |
2. En el párrafo 2 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del presente Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo " . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " . |
1. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول " . |
23. Antecedentes. En el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto se establece que " [c]ualquiera de las Partes podrá proponer enmiendas al presente Protocolo " . | UN | 23- الخلفية: تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على ما يلي: " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " . |
2. Alienta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto a que presten su apoyo financiero para la aplicación del programa de formación; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
4. Alienta a los Estados que hayan ratificado el Protocolo de Kyoto a que sigan con los preparativos para su entrada en vigor; | UN | 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛ |
4. Alienta a los Estados que hayan ratificado el Protocolo de Kyoto a que sigan con los preparativos para su entrada en vigor; | UN | 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛ |
2. Alienta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto a que presten su apoyo financiero para la aplicación del programa de formación; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
2. Alienta a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención que son Partes en el Protocolo de Kyoto a que presten su apoyo financiero para la aplicación del programa de formación; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
En el Protocolo de Kyoto se sientan las bases para una acción eficaz de parte de las naciones desarrolladas, que deben estar a la vanguardia del control de las emisiones. | UN | وينص بروتوكول كيوتو على أساس للإجراء الفعال من جانب الدول المتقدمة النمو التي يجب أن تكون رائدة في التحكم بالانبعاثات. |
La reducción de emisiones resultante de cada actividad de proyecto deberá ser certificada por las entidades operacionales que designe la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo Kyoto sobre la base de: | UN | 43- يجب اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناتجة عن كل نشاط لمشروع من قبل الكيانات التشغيلية التي يعينها مؤتمر الأطراف الذي يعمل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كيوتو على أساس: |
1. Aprueba las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; | UN | 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو على النحو الذي ترد به في مرفق هذا المقرر؛ |
El artículo 11 del Protocolo de Kyoto establece que se aplicará mutatis mutandis la dirección impartida a la entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP), comprendidas las adoptadas antes de la aprobación del Protocolo de Kyoto. | UN | تنص المادة 11 من بروتوكول كيوتو على أن الإرشادات التي تقدم للكيان أو الكيانات المكلفة بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، الواردة في مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بما فيها تلك المتفق عليها قبل اعتماد بروتوكول كيوتو، تسري مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
1. El párrafo 4 del artículo 8 del Protocolo de Kyoto dispone que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo (CP/RP) adoptará en su primer período de sesiones y revisará periódicamente en lo sucesivo directrices para el examen de la aplicación del Protocolo por los equipos de expertos, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP). | UN | 1- تنص المادة 8-4 من بروتوكول كيوتو على أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف سوف يعتمد في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لاستعراض تنفيذ البروتوكول من جانب أفرقة خبراء الاستعراض مع الأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف. |
En el párrafo 3 del artículo 21 se dispone que " [l]os anexos del presente Protocolo y las enmiendas a anexos del Protocolo se aprobarán en un período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على ما يلي: " تُعتمد المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
En el párrafo 1 del artículo 6 del Protocolo de Kyoto se dispone que toda Parte del anexo I podrá transferir a cualquiera otra de esas Partes, o adquirir de ella, unidades de reducción de las emisiones a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو على أن أي طرف مدرج في المرفق الأول يجوز له أن ينقل إلى أي طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3. |