Ese proyecto se presentará al Consejo de Administración para su examen y aprobación en su 24° período de sesiones. | UN | وسيقدَّم مشروع الخطة الاستراتيجية إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين كي ينظر فيه ويوافق عليه. |
El texto adjunto ha sido presentado por el Instituto de Arrendadores Internacionales de Contenedores para su examen por el Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos en su octavo período de sesiones. | UN | النص المرفق قدمه معهد المؤجرين الدوليين للحاويات كي ينظر فيه فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك في دورته الثامنة. |
Se presentará al Grupo Especial de Trabajo para su examen un proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones del indicado Grupo. | UN | سيقدم الى الفريق العامل المخصص مشروع جدول أعمال مؤقت لدورته الثانية كي ينظر فيه. |
Se ha preparado el informe de recopilación y síntesis de las terceras comunicaciones nacionales para que lo examine la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones. | UN | وتم إعداد تقرير التجميع والتوليف المتعلق بالبلاغات الوطنية الثالثة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
La Presidenta comunicó a la Conferencia que propondría un proyecto de decisión sobre esta cuestión para que lo examinara. | UN | وأبلغت الرئيسة المؤتمر أنها ستقترح مشروع مقرر مناسبا كي ينظر فيه المؤتمر. |
El informe de este taller se pondrá a disposición del grupo para su examen en su primera reunión. | UN | وسيتاح للفريق تقرير حلقة العمل هذه كي ينظر فيه خلال اجتماعه الأول. |
El informe se presentará a los miembros de la Comisión para su examen, y también se pondrá a disposición de los miembros del Consejo. | UN | وسيقدم التقرير كي ينظر فيه أعضاء اللجنة، كما سيتاح الحصول عليه لأعضاء المجلس. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
Así pues, esa propuesta se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen en el primer período ordinario de sesiones, en enero de 2004. | UN | لذا قدم هذا الاقتراح إلى المجلس التنفيذي كي ينظر فيه خلال دورته العادية الأولى المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2004. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | وذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
La reunión recomendó que la propuesta se desarrollara y se presentara para su examen en la reunión de intercambio de ideas de Liechtenstein. | UN | وأوصى بصياغة هذا المقترح وتقديمه كي ينظر فيه اجتماع تقارع الأفكار في ليختنشتاين. |
Proyecto de decisión para su examen por la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | مشروع مقرر يُعرض على مجلس التجارة والتنمية كي ينظر فيه |
2. La Junta tendrá ante sí para su examen el informe del Grupo de Trabajo acerca de su 54º período de sesiones. | UN | سيُعرض على المجلس تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والخمسين كي ينظر فيه. |
El informe del CRIC se presentará a la CP para que lo examine y adopte las decisiones que desee sobre la aplicación de la Convención. | UN | وسيُقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويتخذ ما يرغب في اتخاذه من مقررات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
El informe del CRIC será presentado a la CP para que lo examine y adopte las decisiones que considere oportunas sobre la aplicación de la Convención. | UN | ويقدَّم تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه المؤتمر ولكي يتخذ أي قرار قد يرغب في اتخاذه بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
El informe del CRIC se presentará a la CP para que lo examine y adopte las decisiones que desee sobre la aplicación de la Convención. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويتخذ ما يرغب في اتخاذه من مقررات بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité decidió transmitir el proyecto a la CP para que lo examinara en su primera reunión. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشروع النص إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه الأول. |
Posteriormente el Tribunal presentó una propuesta detallada a la consideración de los miembros del Consejo. | UN | ومن ثم قدمت المحكمة اقتراحا مفصلا كي ينظر فيه أعضاء المجلس. |
También puede, si lo estima oportuno, considerar un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo al examen de la CP en su octavo período de sesiones. | UN | وقد تود أيضاً أن تنظر في مشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Decide que cada Parte presentará su informe siguiente cada cuatro años a partir de ese momento, para su consideración durante la reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar el año siguiente; | UN | 2 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف بتقديم تقريره اللاحق بعد ذلك كل أربع سنوات كي ينظر فيه أثناء اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يعقد في السنة التالية؛ |
Por lo tanto, el Consejo pidió que se le presentara un proyecto para examinarlo durante la reunión que había de celebrar en junio de 2005. | UN | ونتيجة لذلك، طلب المجلس تقديم مشروع كي ينظر فيه خلال اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005. |
46. Medidas. Se invitará al OSE a concluir su examen de esta cuestión y a preparar un proyecto de decisión para que se examine y apruebe en la CP/RP 10. | UN | 46- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمده في دورته العاشرة. |