"كُنْتُ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estuve en
        
    • estado en
        
    • Estaba en
        
    • estaba de
        
    • estuviera en
        
    estuve en el Blue Aces, pero estuve ahí en mi tiempo libre, y te juro, Catherine, que nunca la vi ahí. Open Subtitles أنا كُنْتُ في الآساتِ الزرقاءِ، لَكنِّي كُنْتُ هناك على وقتِي الخاصِ، وأنا أُقسمُ، كاثرين، أنا مَا رَأيتُها هناك.
    estuve en casa toda la noche, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا كُنْتُ في البيت هنا كُلّ مساء، هَلْ تَفْهمُ؟
    Yo he estado en Washington, y he visto las escuelas en los ghettos. Open Subtitles أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات
    ¡Pero nunca he estado en una corte o en una estación de policía! Open Subtitles لَكنِّي ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في محكمة أَو في مركز شرطة!
    Lo siento, amigo. Estaba en la reunión de la junta directiva que nunca termina. Open Subtitles آسف، رفيق ، كُنْتُ في اللجنه هذا الاجتماع لا يريد ان ينتهى
    Estaba en Los caballeros del Arca Perdida. Open Subtitles أنا كُنْتُ في مهاجمين السفينةِ المفقودةِ.
    estaba de turno cuando se rompió el cable del ascensor del edificio Bing. Open Subtitles أنا كُنْتُ في الواجب عندما سلك المصعدَ عَضّتْ في بنايةِ بنج.
    estuve en casa toda la noche. ¿Comprendes? Open Subtitles أنا كُنْتُ في البيت هنا كُلّ مساء. هَلْ تَفْهمُني؟
    -Bueno yo estuve en el Pacífico sur en el 44, con las Abejas Marinas. Open Subtitles أنا كُنْتُ في جنوب المحيط الهاديِ في سيابيس
    estuve en el granero y vi la telaraña. Open Subtitles أنا كُنْتُ في الحضيرةِ. رَأيتُ بيت العنكبوت.
    No recuerdo haberle pedido matrimonio. estuve en coma. Open Subtitles .أنا لا أَتذكّرُ أنى تقدمت اليها .كُنْتُ في غيبوبةِ, وأصبت بفقدان الذاكرة
    Melissa cree que estuve en la sinagoga. Open Subtitles ميليسا تَعتقدُ بأنّني كُنْتُ في الكَنَسِ الليل هذا الحَادِثِ.
    ¿Se divirtieron mientras estuve en el trabajo? Open Subtitles أنت إثنان تَقْضيانِ وقتاً ممتعاً بينما أنا هَلْ كُنْتُ في العمل؟
    Si lo siento he estado en los suburbios cuidando a los hijos de mi hermano por unos dias. Open Subtitles أَنا آسفُ. لقد كُنْتُ في الضواحي أراقب أطفالِ أَخِّي بضعة أيام.
    He estado en el infierno y he vuelto agonizando por esa pregunta, y tú la olvidas. Open Subtitles أنا قَدْ كُنْتُ في جحيمِ وظهرِ مُؤلم على هذا السؤالِ، وأنت نَسيتَ.
    Yo nunca he estado en un submarino antes. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في غوّاصة قبل ذلك.
    Estoy mejor de lo que había estado en bastante tiempo. Open Subtitles أفضل مِنْ أَنِّي كُنْتُ في تماماً بَعْض الوقتِ.
    Después de todo, yo no he estado en la práctica privada por 12 años. Open Subtitles مع ذلك، أنا ما كُنْتُ في ممارسة خاصة ل1 سنتان.
    Cuando Estaba en el departamento, había dos cosas que odiaba más en el mundo. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ في القسمِ، كان هناك شيئانَ كَرهتُ في هذا العالمِ.
    Sabía que querías... que dejara la feria... porque pensabas que Estaba en peligro. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أردتَني لتَرْك الكرنفالِ لأن إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ في الخطرِ.
    Cuando tenía 17, Estaba en la guerra en lugar de divertirme. Open Subtitles عندما كُنْتُ بال 17، كُنْتُ في الحربِ بدلاً مِنْ أن اقْضي وقتاً ممتعاً.
    Por primera vez en este mes... oriné sin salpicar los tres mingitorios a la vez... así que estaba de bastante buen humor. Open Subtitles تَعْرفُ، للمرة الأولى هذا الشهرِ، تَبوّلتُ بدون رش في كُلّ ثلاث مبولاتِ حالاً، لذا، أنا كُنْتُ في مزاج جيد نسبياً.
    Quisiera que estuviera en el fondo del Chesapeake. Open Subtitles أَتمنّى الواحد الذي عِنْدَنا كُنْتُ في أسفل تشس سبيك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus