Por lo que dicen, durante miles de años... la gente de esta isla vivió aterrorizada. | Open Subtitles | القصة كما يرونها، أنه لآلاف السنين عاش الناس على هذه الجزيرة في خوف. |
Sin embargo, éste sí debe cargar con los costos de la contaminación, que puede afectar a la salud y la economía durante miles de años. | UN | ومع ذلك، فإن البلد يتحمل تكاليف التلوث الذي يمكن أن يؤثر في الصحة والاقتصاد لآلاف السنين. |
La gestión de los desechos de larga vida que deben aislarse del medioambiente humano durante miles de años constituye el reto más importante. | UN | وتشمل المهمة الأكثر تحدياً إدارة النفايات الطويلة العمر التي يجب عزلها عن البيئة البشرية لآلاف السنين. |
Creados con libre voluntad, esta tercer raza gobernó el mundo por miles de años. | Open Subtitles | وقد خلق حر الارادة الجنس الثالث هذا قد حكم الأرض لآلاف السنين |
Los derechos humanos han sido parte esencial de nuestra gran tradición cultural durante milenios. | UN | وحقوق الإنسان على الدوام جزء أساسي من ثقافتنا وتقاليدنا العريقة لآلاف السنين. |
Deja que tu imagen proclame mi lealtad por mil años. | Open Subtitles | ولائى لك هو الذى يجعلنى أضع الدليل على شخصيتك التى ستخلد لآلاف السنين |
Se han utilizado satisfactoriamente en actividades domésticas, agrícolas, ambientales e industriales desde hace miles de años. | UN | وقد استخدمت بنجاح في الأعمال المحلية والزراعية والبيئية والصناعية لآلاف السنين. |
Estas tribus han vivido aisladas durante miles de años en el sistema de los Himalayas en el noroeste del Pakistán y el noreste del Afganistán. | UN | فقد عاشت هذه القبائل في عزلة لآلاف السنين في جبال الهيمالايا في شمال غرب باكستان وشمال شرق أفغانستان. |
Ya hemos estado fabricando con cultivos celulares, durante miles de años; productos como el vino, la cerveza y el yogurt. | TED | الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي. |
Mucha gente habla sobre camiones y la mudanza de abejas, y cómo es algo malo, pero lo hemos hecho durante miles de años. | TED | والكثير من الناس يتحدثون عن نقل الشاحنات والنحل ، وأنها سيئة ، ولكن فعلنا ذلك لآلاف السنين. |
Han sobrevivido durante miles de años en el desierto, en el permafrost, en la cima de las montañas y en el lecho del océano. | TED | لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات |
Quinn, durante miles de años mi gente ha estado obsesionada... con la pregunta de la vida después de la muerte. | Open Subtitles | يا كوين. لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت |
Hemos descubierto secretos perdidos durante miles de años. | Open Subtitles | لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين |
durante miles de años, he ido y venido por los pueblos sin quedarme demasiado para evitar unirme a nadie. | Open Subtitles | لآلاف السنين ، كنت أتنقل بين القرى و لم أستمر فى مكان واحد لمدة طويلة |
por miles de años, el sudeste de Mexico y América Central abrigaron la cultura Maya, una de las más ricas y más originales de la humanidad. | Open Subtitles | لآلاف السنين جنوب شرق المكسيك وأمريكا الوسطى اختفت حضارة المايا |
Y es así como esta guerra ha seguido por miles de años. | Open Subtitles | ولذا هذه الحرب بقيت في حالة تعادل لآلاف السنين |
Escondida a salvo de la humanidad los simios hemos vivido en paz por miles de años. | Open Subtitles | مخبأة بأمان من الإنسانية، نحن القرود عاشوا في سلام لآلاف السنين |
Las selvas tienen la cantidad justa de luz, agua y nutrientes, y lo han tenido cada día durante milenios. | Open Subtitles | أدغال يكون مجرد كمية مناسبة من الضوء، وكان الماء والمواد الغذائية، وكانت كل يوم لآلاف السنين. |
Han acogido a comunidades indígenas durante milenios. | UN | فقد ظلت موطنا لمجتمعات محلية أصلية لآلاف السنين. |
Durante mil años hemos cumplido esta ley. | Open Subtitles | لآلاف السنين ونحن ملزمون بهذا القانون |
Los pueblos indígenas viven en armonía con la naturaleza desde hace miles de años. | UN | 45 - وقد عاشت الشعوب الأصلية في وئام مع الطبيعة لآلاف السنين. |
Al cosecharlas y compartirlas, mantendrán un vínculo vivo que nuestros ancestros han estado haciendo durante cientos de años, y llevarlos hacia el futuro. | TED | وبزراعة ومشاركة البذور، ستحافظ على رابط حي لما كان يفعله أجدادنا لآلاف السنين وتنقله إلى المستقبل. |
Ha habido largos debates a través de los siglos, en ese caso podemos decir por milenios, sobre religión. | TED | لذلك كانت هناك هذه المناظرات الطويلة على مر القرون لذلك يمكننا في هذه الحالة التحدث عن الدين لآلاف السنين |
Verás, la nieve cae en el Ártico desde hace milenios. | Open Subtitles | فقد تساقطت الثلوج في القطب الشمالي لآلاف السنين |