"لآلية استعراض التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Mecanismo de examen de la aplicación
        
    • para el Mecanismo de examen
        
    • nuevo mecanismo de examen de la aplicación
        
    El Secretario expresó también su reconocimiento a los Estados que habían realizado contribuciones voluntarias en apoyo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN كما أعرب الأمين عن تقديره للدول على ما قدمته من تبرّعات دعما لآلية استعراض التنفيذ.
    Se prevé que esta tendencia continuará, en vista de los preparativos para el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN ومن المتوقع أن يستمر ذلك في ضوء التحضير للدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ.
    Además, esa iniciativa había sido un ejercicio importante que había ayudado a Mongolia a formular un plan de actividades para preparar el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وعلاوة على ذلك، مثَّلت المبادرة تمريناً مهمًّا لكي تضع منغوليا خارطة طريق للتحضير للدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ.
    Los oradores consideraron que la información reunida por conducto de la autoevaluación era un punto de partida apropiado para el Mecanismo de examen. UN كما ارتأى المتكلّمون أن المعلومات المجموعة من خلال التقييم الذاتي منطلق مناسب لآلية استعراض التنفيذ.
    a) Una nueva definición de las directrices de presentación de informes (con arreglo a la decisión 11/COP.1) de manera que fueran adecuadas al nuevo mecanismo de examen de la aplicación; UN (أ) إعادة تحديد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير (على نحو ما ورد في المقرر 11/م أ-1) حتى تكون مناسبة لآلية استعراض التنفيذ الجديدة؛
    La nota contribuye al proceso de examen de la aplicación de la Convención, ayuda a preparar a los países para la utilización del Mecanismo de examen de la aplicación y contribuye a las iniciativas nacionales de reforma para combatir la corrupción. UN وتوفّر المذكّرة الإرشادية الدعم لعملية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتساعد البلد على الاستعداد لآلية استعراض التنفيذ وتسهم في الإصلاحات الوطنية في ميدان مكافحة الفساد.
    La Conferencia decidió también que la aplicación del capítulo V de la Convención se examinara durante el segundo ciclo quinquenal del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وقرَّر المؤتمرُ أيضا استعراضَ تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ التي مدتها خمس سنوات.
    Los resultados iniciales del Mecanismo de examen de la aplicación demuestran, entre otras cosas, la necesidad de prestar asistencia técnica para promover la aplicación plena y efectiva del capítulo IV de la Convención. UN ويتبيّن من النتائج الأولية لآلية استعراض التنفيذ أمور منها الحاجة إلى المساعدة التقنية لتعزيز تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية تنفيذا تاما وفعالا.
    La secretaría también estaba procurando racionalizar y simplificar la lista de verificación para la autoevaluación en relación con el capítulo II de la Convención en preparación para el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وتعمل الأمانة أيضاً في الوقت الراهن على ترشيد وتبسيط قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالفصل الثاني من الاتفاقية تحضيراً للدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ.
    La delegación también anunció que había hecho una contribución financiera voluntaria a la UNODC por valor de 1.126.000 dólares de los Estados Unidos para garantizar el pleno funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación, y una contribución adicional de 1.000.000 de dólares al fondo para fines generales. UN وأعلن الوفد أيضاً أنه تبرَّع إلى المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بمبلغ قدره 000 126 1 دولار لضمان التشغيل الكامل لآلية استعراض التنفيذ وبمبلغ آخر قدره 000 000 1 دولار لصندوق الأموال العامة الغرض.
    Otro orador señaló que las enseñanzas extraídas del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación deberían servir de base para los debates y la planificación del segundo ciclo. UN وأشار متكلم آخر إلى ضرورة الاستفادة من الدروس المستخلصة من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ في المناقشات المتعلقة بالدورة الثانية وفي التخطيط لها.
    Los Estados parte tal vez deseen estudiar modos de garantizar que se disponga de recursos suficientes para prestar asistencia técnica durante varios años, a fin de tener en cuenta los años posteriores del Mecanismo de examen de la aplicación y asegurar una estabilidad y previsibilidad que permitan planificar a mediano y largo plazo. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في طرائق لضمان توفير موارد كافية لتقديم المساعدة التقنية على أساس متعدد السنوات، وذلك لمراعاة السنوات التالية لآلية استعراض التنفيذ وضمان الاستقرار والقدرة على التنبؤ والتخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل.
    En ese documento figura información, entre otras cosas, sobre las clases de asistencia técnica solicitada por los países objeto de examen durante los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación con miras a respaldar la aplicación de los artículos 44 y 46 de la Convención. UN ويتضمن التقرير أمورا منها معلومات عن أشكال المساعدة التقنية المطلوبة من البلدان الخاضعة للاستعراض خلال السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ للمساعدة على تنفيذ المادتين 44 و46 من الاتفاقية. الوثائق
    En su resolución 5/4, la Conferencia decidió que el Grupo de Trabajo se siguiera rigiendo por el plan de trabajo plurianual durante el período que resta hasta 2015 y hasta el comienzo del segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وقرَّر المؤتمر في قراره 5/4 أن يتَّبع الفريق العامل خطةً متعدِّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورةُ الثانية لآلية استعراض التنفيذ.
    3. En el presente informe figura información sobre la aplicación del capítulo IV (Cooperación internacional) de la Convención por los Estados parte objeto de examen en el primer año del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ الفصل الرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية من جانب الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية استعراض التنفيذ.
    50. Durante el primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación se reunirá información sobre la aplicación del capítulo IV de la Convención, relativo a la cooperación internacional, que pudiera resultar de interés para la aplicación de las disposiciones sobre recuperación de activos. UN 50- أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية المتعلق بالتعاون الدولي، والتي يمكن أن تكون ذات صلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات، فستُجمع خلال الدورة الخمسية الأولى لآلية استعراض التنفيذ.
    Se alentó a una pronta presentación de información recurriendo a la lista de verificación para la autoevaluación elaborada para el Mecanismo de examen. UN وجرى التشجيع على الإسراع برفع التقارير باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وضعت لآلية استعراض التنفيذ.
    Propuesta de recursos del presupuesto ordinario para el Mecanismo de examen en 2014, sometidos a la aprobación de la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión UN موارد الميزانية العادية لآلية استعراض التنفيذ في عام 2014، كما قُدِّمت للاعتماد إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة
    i) Publicaciones periódicas: reimpresión de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (1); guía legislativa para la aplicación de la Convención (1); labor preparatoria de la Convención (1); reglamento de la Conferencia (1); documentos de antecedentes para el Mecanismo de examen de la aplicación (1); compendio de instrumentos jurídicos internacionales relativos a la corrupción (1); UN `1` المنشورات المتكررة: إعادة طبع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (1)؛ دليل تشريعي لتنفيذ الاتفاقية (1)؛ الأعمال التحضيرية للاتفاقية (1)؛ النظام الداخلي للمؤتمر (1)؛ وثائق المعلومات الأساسية لآلية استعراض التنفيذ (1)؛ مجموعة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالفساد (1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus