No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. | UN | إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي. |
Estoy aquí para hablar contigo y David sobre Rebecca. Oh. Aún estoy trabajando en ello. | Open Subtitles | أنا هنا لأتكلم معك و مع دايفيد حول ربيكا ما زلت أحاول تذكرها |
Vengo de un país lleno de cicatrices, que surge de los escombros y de las cenizas de la agresión, para hablar de la justicia. | UN | لقد جئت هنا من بلد تغطي جسده آثار الجراح، بلد ينهض من تحت ما خلفه العدوان من أنقاض ورماد، لأتكلم عن العدل. |
Voy en camino a hablar con una mujer del restaurante donde comenzó esto. | Open Subtitles | لأتكلم مع المرأة التي تعمل في المطعم عندما ظهرو اول مرة |
Tuve oportunidad de hablar sobre esas cuestiones. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند. |
Por lo tanto, quisiera aprovechar esta oportunidad para hablar de nuevo sobre varias cuestiones a las que ya me he referido en otros foros de las Naciones Unidas. | UN | لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتكلم مرة ثانية عن عدة مسائل سبق لي أن أشرت إليها في منتديات الأمم المتحدة الأخرى. |
Ahora solicito el permiso de los Miembros para hablar sobre el tema de la felicidad. | UN | وأطلب الآن الإذن من الأعضاء لأتكلم عن موضوع السعادة. |
Siento como si regresara a casa para hablar sobre lo que he estado haciendo ya durante 20 años. | TED | أشعر وكأنني عائد إلى الوطن لأتكلم عن ما كنت أفعله بعيداً عن الوطن لمدة عشرين سنة الآن. |
a quien hay que matar para hablar con el jefe? | Open Subtitles | من الشخص الذي عليَ قتله لأتكلم مع الرئيس ؟ |
Estoy aquí para hablar por aquellos que no pueden hacerlo por sí mismos. | Open Subtitles | لقد جئت لأتكلم بلسان من لا يستطيعون التكلم |
Dicen que tengo poco tiempo para hablar contigo... Hay un papel que te van a dar para firmar... | Open Subtitles | قالوا إن لدي دقيقة لأتكلم إليك لكن ثمة ورقة يريدون منك توقيعها |
Después de pagar mi multa, esperé cerca para hablar con Gwen. | Open Subtitles | بعد أن دفعت غرامتي انتظرت هناك لأتكلم مع غوين |
Fui a su apartamento para hablar con ella, pero se marchaba, con ropa para una noche. | Open Subtitles | هوتش ماذا يحصل؟ ذهبت لشقتها لأتكلم معها ولكنها كانت ترحل |
Volví para hablar con los inversionistas porque quiero ampliar la compañía. | Open Subtitles | الليموزين انا عدت لأتكلم مع مستثمر عن توسيع شريكتي |
Me gustaria tomar un segundo para hablar sobre algo que me tiene molesto. | Open Subtitles | أنا حقا أريد أن أستغرق لحظة لأتكلم عن أمر أنا مهتم به |
Vine aquí a hablar sobre la ecología. Y emití tanto CO2 como un Francés en un año. | TED | قدمت هنا لأتكلم عن علم البيئة. وأصدرت الكثير من ثاني أكسيد الكربون مثل إنسان فرنسي في عام واحد. |
Yo me metería a todos sus clubes y trataría de hablar con ella. | Open Subtitles | لكن ماسأفعله هو أني سأنضم إلى كل نادي هي فيه وسأستجمع قواي لأتكلم معها |
Sra. Gottemoeller (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Sr. Presidente: Gracias por la oportunidad de intervenir hoy. | UN | السيد غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لأتكلم اليوم. |
Fui a hablarle, pero creo que el asunto de La Antorcha la alteró. | Open Subtitles | ذهبت لأتكلم معها لكن ماحدث لجريدة التورتش جعلها متوترة جداً |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a los recientes ensayos nucleares efectuados por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
De hablarte hasta que tu transporte apareciera. | Open Subtitles | لأتكلم معك حتى يحين موعد ترحيلك |
Y podré conversar con él cuando Maurice te lleve... a una de sus charlas de 10 minutos durante seis horas. | Open Subtitles | و هذا سوف يمنحنى أحد لأتكلم معه حين يقوم " موريس " بسحبك إلى حديث العشر دقائق الذى يستمر لست ساعات |
Me convocaron para hablarles durante una hora. | TED | لقد كنت قد أتيت لأتكلم لهؤلاء الأطفال لمدة ساعة.. |