"لأجلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por nosotros
        
    • para nosotros
        
    • por nosotras
        
    • para nosotras
        
    • pro
        
    • nuestra
        
    • por ti
        
    • por nuestro
        
    El FBI sabe que estamos aquí, vendrán por nosotros pronto. ¿De acuerdo? Open Subtitles وكالة المباحث الفيدرالية يعلمون بأننا هنا وسيأتون لأجلنا قريباً، حسناً؟
    Tienes que hacerlo por nosotros... porque si no tratas al menos de arreglar esto... Open Subtitles عليك فعل هذا لأجلنا وإن لم تفعل على الأقل حاول إصلاح هذا
    Vienen por nosotros. Puedes seguir dándole vueltas a tu vergüenza respecto a una fiesta que ya no importa a nadie, o puedes progresar y hacer rodar cabezas. Open Subtitles انهم قادمون لأجلنا , يمكنك الجلوس والقلق عن حفله محرجه لم تعد مهمه بعد الان , او يمكنك ان تقطع بعضا من الرؤوس
    Lo que puedo hacer es probarte que haré todo cuanto pueda sea lo que sea, para que todo vaya bien para nosotros y para nuestro hijo. Open Subtitles ولكن ما استطيع فعله هو ان اثبت لك بقدر ماهو صعبٌ ذلك سأبذل جهدي في فعل الصواب اياً كان لأجلنا ولأجل الطفل
    Tu trabajas para nosotros ... .. pero hay quien intenta hacernos daño también. Open Subtitles أنت تعمل لأجلنا ولكن شخص ما يحاول إلحاق الأذى بنا أيضا
    Después de lo que han hecho por nosotros, no puedo hacer menos. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتموه لأجلنا هذا أقلّ ما يمكنني فعله
    Dijeron que por ahora es lo mejor que pueden hacer por nosotros. Open Subtitles لقد أخبرونا بأن هذا أفضل ما قاموا به لأجلنا حالياً
    "Santa María, madre de Dios... "ruega por nosotros pecadores... Open Subtitles مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا
    ¡Espere! Con lo hizo por nosotros, no podemos irnos sin él. Open Subtitles بعد كل ما فعله لأجلنا لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه
    Me pregunto si podrías manejar algo por nosotros. Open Subtitles أتسائل ما إذا كان بإمكانك القيام بعمل لأجلنا
    Están viniendo. Están viniendo por nosotros. Open Subtitles إنهم قادمون, إنهم قادمون لأجلنا
    Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Santa María, madre de Dios ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Los hombres a quienes honramos esta noche pelearon valientemente y murieron por nosotros. Open Subtitles الرجال الذين نشرفهم الليلة حاربوا بشجاعة وضحوا بحياتهم لأجلنا
    Sí. Ha demostrado ser un legionario. lgual que los otros 19 valientes que han muerto por nosotros. Open Subtitles نعم، لقد أثبت إنه كذلك مثل 19 شاباً شجاعاً ماتوا لأجلنا اليوم
    No puedo creer que la dejemos ahí... después de todo lo que hizo por nosotros Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    La forense tiene algo para nosotros. Gracias. Open Subtitles الطبيبة الشرعية لديها بعض المعلومات لأجلنا.
    Mira, papá tuvo sus problemas, de acuerdo, pero siempre estuvo ahí para nosotros. Open Subtitles انظر، أبي كان لديه مشاكله الخاصة لكنه كان متواجدًا لأجلنا دائمًا
    Lo sabemos. Esto... Esto fue sólo para nosotros, eso no significa nada. Open Subtitles نعلم، هذا الإختبار قمنا به لأجلنا .إنه لايعني أيّ شيء
    No quiero criticarte, pero creí que lo estabas haciendo por nosotras. Open Subtitles لا أقصد الإنتقاد، لكنّي ظننتك تفعل هذا لأجلنا
    Lo pesqué para nosotras, Tessa, en el Lago de la Amistad, cuando estaba en el campamento de macramé este verano. Open Subtitles امسكتها لأجلنا في بحيره الصداقه حين كنت في مخيم النسيج المخرم هذا الصيف
    Sancta Maria, materDei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Open Subtitles يا قديسه مريم يا والده الله صلي لأجلنا نحن الخطاه الآن وفي ساعه موتنا آمين
    Santa María, Madre de Dios ruega por los pecadores ahora y en nuestra muerte. Open Subtitles أيتها العذراء أم الله صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا
    Si no sales por ti ¿saldrás por los inocentes? Open Subtitles حسناً، مالم ترغبين بالخروج لأجلنا هل يمكنكِ الخروج لأجل البريئة؟
    Agradezcamos por nuestro bien que no pueda verlo. Open Subtitles حسنا ، دعنا نكون سعداء لأجلنا ، انه لن يرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus