"لأجوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuestas
        
    Estos ciudadanos necesitan tener respuestas, Sr. Reid. Open Subtitles هؤلاء المواطنين يحتاجون لأجوبة لأسئلتهم,سيد ريد
    Necesitamos respuestas. Avíseme cuando recobre el conocimiento. Open Subtitles نحتاج لأجوبة أعلمني عندما يرجع لوعيه
    Excepto que necesitaba respuestas y no podía contar con nadie que me las pudiera dar. Open Subtitles بإستثناء أنني كنت بحاجة لأجوبة و لم أستطع الإعتماد على أي شخص أخر لإعطائها لي.
    Puede que vosotros estéis bien sin saber nada, pero yo no. Necesito respuestas. Open Subtitles ربما ليس لديكم مانع أن تكونوا في الظلام يا رفاق ولكن هذا لا يُعجبني، أحتاج لأجوبة.
    No sé lo que tiene miedo de decir, pero necesitamos respuestas. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يخشى قوله لكننا بحاجة لأجوبة
    Tengo que saberlo. Necesito respuestas. Por favor, dímelo. Open Subtitles أحتاج إلى أن أعلم، أحتاج لأجوبة رجاءا ، أخبريني
    Un funcionario hizo trampa en un examen escrito administrado por la Organización al que se había presentado, entregando las respuestas modelo que otros habían preparado para el examen. UN 40 - استعمل موظف الغش في اختبار كتابي أجرته المنظمة وشارك فيه الموظف، وقدم نموذجا لأجوبة أعدها آخرون في الاختبار.
    11. En respuesta a una solicitud de la Presidenta, el orador ofrece un resumen de las respuestas escritas de su delegación, que están disponibles únicamente en inglés. UN 11- وأُورد استجابة لطلب الرئيسة ملخصاً لأجوبة وفده الكتابية أو المتوفرة باللغة الإنكليزية فقط.
    Necesitamos respuestas y las necesitamos ahora. Open Subtitles نحتاج لأجوبة و نحتاجهم الآن
    Estaba siendo evasiva, y yo necesitaba respuestas. Open Subtitles لقد كانت غامضة، و أنا إحتجت لأجوبة.
    Michael, necesito respuestas. De verdad las necesito. Open Subtitles (مايكل)، أحتاجُ لأجوبة أعني، أحتاجهم حقاً
    Yo podría ser capaz de encontrar una cura, pero necesito respuestas. Open Subtitles قد أستطيع إيجاد علاج لكنني بحاجة لأجوبة
    Ha sido mi primera oportunidad para tener respuestas. Mi última oportunidad. Open Subtitles فرصتي الأولى لأجوبة .وفرصتي الأخيرة
    Necesitamos respuestas. ¿Aún no sabemos nada de Ballard? Open Subtitles نحتاج لأجوبة. لم نسمع من بالارد بعد
    La amplia gama de respuestas de los organismos, que se resumen a continuación, muestra que no se ha establecido aún un sistema de información de la asistencia humanitaria común y estandarizado de los organismos interesados de las Naciones Unidas que abarque la gama completa de actividades operacionales, incluidas las actividades humanitarias. UN ويتبين من الطائفة العريضة لأجوبة الوكالات، الموجزة أدناه، أنه لم يوضع بعد نظام موحد مشترك خاص بوكالات الأمم المتحدة المعنية من اجل الإبلاغ في مجال المساعدة الإنسانية عن كامل نطاق الأنشطة التنفيذية، بما فيها الأنشطة الإنسانية.
    Es susceptible de apoyar la consecución de los objetivos estratégicos de la Estrategia y brinda la oportunidad de tener en cuenta la causalidad, las interacciones y los compromisos que siempre se dan en la ordenación de las tierras y que se han de considerar si se pretende identificar respuestas adecuadas y viables que ayuden a la adopción de decisiones. UN وهو يحمل في ثناياه إمكانية دعم الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية وإتاحة فرصة لتعليل السببية والتفاعلات والمعاوضات التي توجد دائما في إدارة الأراضي، والتي ينبغي أن تُراعى دائماً إذا كان لأجوبة ملائمة وعملية أن تُطرح دعماً لصنع القرار.
    (Risas) Y, sobre todo, se aprende que no hay respuestas inmediatas. TED (ضحك) وأكثر من هذا، تتعلم أنه لا وجود لأجوبة جاهزة.
    Pero necesito respuestas. Open Subtitles لكنني بحاجة لأجوبة.
    Eso es. Necesitamos respuestas. Open Subtitles هذا يكفي ، نحن نحتاج لأجوبة
    Necesitamos respuestas y soluciones, y rápido. Open Subtitles نحتاج لأجوبة وحلول، سريعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus