"لأحكام معاهدة عدم الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las disposiciones del TNP
        
    • las disposiciones del Tratado
        
    • dispuesto en el Tratado
        
    • disposiciones del Tratado sobre la no proliferación
        
    Del mismo modo, el OIEA podría y debería desempeñar un papel decisivo persiguiendo enérgicamente una aplicación equilibrada y no discriminatoria de las disposiciones del TNP y las salvaguardias del OIEA. UN ويمكن لهذه الوكالة كذلك، بل ينبغي لها أن تقوم بدور حاسم، بالسعي الدائب إلى تطبيق متوازن، لا تمييز فيه لأحكام معاهدة عدم الانتشار ولضمانات الوكالة.
    Quisiera hacer hincapié en que, de conformidad con las disposiciones del TNP y del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica, el derecho a realizar actividades nucleares pacíficas es inalienable. UN وأود أن أؤكد، وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن الحق في ممارسة نشاط نووي سلمي حق غير قابل للتصرف.
    Asimismo, los Estados poseedores de armas nucleares tienen la obligación correspondiente de dar esas garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares, pero únicamente a aquellos que cumplan las disposiciones del TNP. UN وبالمثل، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية عليها التزام مقابل بتوفير تلك الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ولكن فقط للدول التي تمتثل لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    8. Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan. UN 8- ويشدد المغرب على الأهمية الفائقة التي يتسم بها احترام جميع الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار والواجبات التي تستتبعها.
    Se destacó la importancia de que todos los Estados partes cumplieran las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación. UN 25 - وجرى التركيز على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار امتثالا تاما.
    8. Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan. UN 8- ويشدد المغرب على الأهمية الفائقة التي يتسم بها احترام جميع الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار والواجبات التي تستتبعها.
    Los Estados Unidos han emplazado armas nucleares en las bases de varios países europeos de la OTAN, en clara violación de las disposiciones del TNP. UN وقد نشرت الولايات المتحدة أسلحة نووية في العديد من القواعد في بلدان حلف شمال الأطلسي الأوربية، في انتهاك واضح لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Como señalé anteriormente, México rechaza categóricamente la aplicación discriminatoria de las disposiciones del TNP o la implementación selectiva de sus disposiciones y compromisos. UN وكما أشرت سابقا، فإن المكسيك ترفض رفضا قاطعا التطبيق التمييزي لأحكام معاهدة عدم الانتشار أو التنفيذ الانتقائي لترتيباتها والتزاماتها.
    Pensamos que la falta de cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de las disposiciones del TNP y acordadas en las Conferencias de Examen del TNP y de los asumidos y reafirmados unilateralmente haría viable la posibilidad de un tratado sobre garantías negativas de seguridad. UN وإننا نعتقد بأن عدم الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها وفقاً لأحكام معاهدة عدم الانتشار والتي اتفق بشأنها خلال المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار وبالالتزامات التي قطعت وأعيد تأكيدها من جانب واحد يجعل خيار وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية خياراً قابلاً للتنفيذ.
    La Coalición abriga la esperanza de que sea posible llegar rápidamente, mediante el diálogo, a un arreglo pacífico de la situación y que la República Popular Democrática de Corea renuncie a su decisión y vuelva a respetar plenamente las disposiciones del TNP. UN ويأمل التحالف في أن يتسنى، عن طريق الحوار، التوصل سريعاً إلى تسوية سلمية لهذه الحالة، وأن ترجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قرارها وأن تتمكن من الامتثال التام مجدداً لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    El Sr. Koonjul (Mauricio) expresa preocupación por la aplicación selectiva de las disposiciones del TNP. UN 47 - السيد كونجول (موريشيوس): أعرب عن قلقه إزاء التنفيذ الانتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    El Sr. Koonjul (Mauricio) expresa preocupación por la aplicación selectiva de las disposiciones del TNP. UN 47 - السيد كونجول (موريشيوس): أعرب عن قلقه إزاء التنفيذ الانتقائي لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    A fin de que perdure el TNP, es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares demuestren que asumen con seriedad sus compromisos de aplicar plenamente las disposiciones del TNP, así como las tres decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de Examen y prórroga del TNP de 1995 y los acuerdos alcanzados en la Conferencia de Examen celebrada en 2000. UN وإذا أريد لمعاهدة عدم الانتشار أن تستمر، فإن الأمر الضروري هو أن تثبت الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها جادة حيال التزاماتها بالتنفيذ الكامل لأحكام معاهدة عدم الانتشار وجميع المقررات الثلاثة وقرار المؤتمر الاستعراضي لتمديد المعاهدة لعام 1995 واتفاقات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    En fecha muy reciente se firmó un nuevo acuerdo por el Director de la Comisión Israelí de Energía Atómica y el Presidente de la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos, que permitía a Israel el acceso a la mayor parte de los más recientes datos y tecnologías nucleares disponibles en los Estados Unidos, lo cual constituye otro incumplimiento por este país de las disposiciones del TNP. UN ومنذ فترة قريبة جداً، وقّع مدير لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية ورئيس اللجنة التنظيمية للشؤون النووية بالولايات المتحدة اتفاقاً جديداً يمكِّن إسرائيل من الحصول على أحدث ما يتوفر في الولايات المتحدة من بيانات وتكنولوجيات في المجال النووي، وهذا مثال آخر على عدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Estamos convencidos de que, para lograr las metas que se definen en el TNP, es necesario el cumplimiento pleno de las disposiciones del Tratado. UN ونحن مقتنعون بأن الامتثال التام لأحكام معاهدة عدم الانتشار أمر ضروري لتحقيق الأهداف المحددة في المعاهدة.
    Se insta a los países que todavía no lo han hecho a que se adhieran al tratado lo antes posible como Estados no poseedores de armas nucleares y sometan todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con lo dispuesto en el Tratado. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعدُ إلى المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بوصفها دولا غير حائزة للسلاح النووي، وأن تخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus