"لأخبرك أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para decirte que
        
    • a decirte que
        
    • para decirle que
        
    Sólo he venido para decirte que mamá, papá, Susan y yo... iremos a Karachi a pasar unos días. Open Subtitles ..لقد عدت فقط لأخبرك أن أبي وأمي وأنا وسوزان سوف نذهب إلى كراتشي لبضعة أيام
    Y estoy aquí para decirte, que Sara Crewson todavía vive. Open Subtitles وأنا هنا لأخبرك أن سارة كروسون مازالت حية
    Pues te llamaba para decirte que el número de serie de nuestra rótula no puede identificar a la NN. Open Subtitles حسناً، اتصلت بك لأخبرك أن الرقم التسلسلي للركبة لا يمكنه تحديد هوية مجهولة السكة
    En realidad vengo a decirte que la casa en el árbol se puede quedar. Open Subtitles في الواقع، لقد أتيت لأخبرك أن منزل الشجرة لن يتدمر
    Vine a decirte que está bien y que todo está perfecto. Open Subtitles أتيت لأخبرك أن الأمور ستكون بخير, وكل شيء رائع.
    No, he pasado para decirle que me he cambiado con otro residente... y no voy a trabajar con usted en una temporada. Open Subtitles لا ، جئت لأخبرك أن طبيباً مقيماً آخر سيحل مكاني وسأستغني عن خدماتك لبعض الوقت
    Llamo para decirle que Mine That Bird calificó para correr en el Derby de Kentucky. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أن ماين ذات بيرد مؤهل للمشاركة في ديربي كنتاكي
    Estoy aquí para decirte que el departamento esta haciendo un caso en tu contra. Open Subtitles أتيت لأخبرك أن المكتب يعمل على قضية ضدّكِ
    Vine para decirte que tu análisis de sangre ya está, pero no se me permite darte los resultados sin un doctor. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أن نتائج فحص دمك قد صدرت، لكن غير مسموح إلي إعطائك أي معلومات بدون دكتور.
    para decirte que tu hermana fue un desastre en la reunión. Lloró. Open Subtitles لأخبرك أن أختك كانت كارثة في الاجتماع بكت
    Pero sin embargo, aquí estoy para decirte que un asesino viene a matarte. Open Subtitles لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك
    No me importa. Solo he llamado para decirte que el jefe ha cancelado tus días libres. Open Subtitles اتصلت لأخبرك أن الرئيس قد ألغى أجازتك
    No, Bo, te invité para decirte que hagas algo con tu hijo Boyd. Open Subtitles -كلا " بو " لقد دعوتك لأخبرك أن عليك فعل شيء حيال ابنك " بويد "
    Ryan, eres bueno en tu trabajo, pero yo también, y estoy aquí para decirte que tus palabras tienen consecuencias. Open Subtitles - ساعدتها ،راين، أنت جيد في عملك ولكني جيدة في عملي كذلك وانا هنا لأخبرك أن لكلماتك عواقب
    Pero estoy aquí para decirte que hay otra manera. Open Subtitles ولكنى هنا لأخبرك أن هناك حلاَ أخر.
    Entonces, no es buen momento para decirte que Chang está aquí. Open Subtitles حسناً، ربما ليس بالوقت المناسب لأخبرك أن "تشانغ" هنا
    Vine a decirte que toda la organización de Lobos en Nueva York está muerto o desaparecido, pero creo que también debes saberlo. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أن كل أفراد شبكة لوبوس إما مفقودين أو ميتين لكن أعتقد أنك تعلم هذا أيضاً
    Solo he venido a decirte que tienes dos hijas ahí fuera cuyas vidas nunca estarán bien, nunca estarán completas, porque su madre tomó la decisión, Open Subtitles أنا فقط جئت هنا لأخبرك أن لديك أبنتين فى الخارج حياتهم لن تكون صحيحه أبداً و لا كامله أبداً
    - Calma. Vine a decirte que se acabó. Ve a casa y descansa. Open Subtitles أتيت لأخبرك أن الأمر انتهى لمَ لا تذهبين إلى المنزل وترتاحي قليلاً؟
    Sr. Anderson, he venido hasta aquí para decirle que esto es un paquete. Open Subtitles سيد أندرسون لقد قُدت طوال الطريق إلى هُنا لأخبرك أن هذا العرض صفقة كاملة ، إما أن تأخذها أو تتركها
    Bueno, he venido para decirle que sus habilidades no se han perdido para nosotros. Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أن قدراتك لم تغيب عنا
    Señor Presidente, llamo para decirle que Jack tiene a Fayed en custodia. Open Subtitles سيدى الرئيس, أنا أتصل لأخبرك (أن (جاك) امسك بـ(فايد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus