"لأسباب تتعلق بالأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por motivos de seguridad
        
    • por razones de seguridad
        
    • por consideraciones de seguridad
        
    • por motivos relacionados con la seguridad
        
    • en motivos de seguridad
        
    • por razones relacionadas con la seguridad
        
    El Estado Parte ha sostenido que las restricciones a que se halla sometido el autor son necesarias por motivos de seguridad nacional. UN وقد احتجت الدولة الطرف بأن القيود التي أُخضع لها صاحب البلاغ ضرورية لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    El Estado Parte ha sostenido que las restricciones a que se halla sometido el autor son necesarias por motivos de seguridad nacional. UN وقد احتجت الدولة الطرف بأن القيود التي أُخضع لها صاحب البلاغ ضرورية لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    El Estado Parte sostuvo que las restricciones a que se hallaba sometido el autor eran necesarias por motivos de seguridad nacional. UN وجادلت الدولة الطرف بأن القيود التي أُخضع لها صاحب البلاغ ضرورية لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Por ello han sido muy pocas las personas expulsadas por razones de seguridad nacional. UN ولذلك فإن عددا قليلا جدا من الأشخاص طردوا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Pero el Estado debería seguir encargándose de ciertas políticas de reclusión por razones de seguridad y confidencialidad. UN غير أنه يتعين على الدولة أن تظل مسؤولة عن بعض سياسات الاحتجاز لأسباب تتعلق بالأمن والسرية.
    No obstante, algunas de esas casas seguras han permanecido en el anonimato por razones de seguridad y para evitar represalias. UN ومع ذلك فبعض هذه البيوت الآمنة ما زالت طي الكتمان لأسباب تتعلق بالأمن وبتحاشي معاودة الاعتداء على الضحايا.
    La imposición de restricciones a las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras por motivos de seguridad nacional es problemática. UN ومن الصعب فرض قيود على عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يُلتمس إجراؤها لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    La imposición de restricciones a las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras por motivos de seguridad nacional es problemática. UN ومن الصعب فرض قيود على عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يُلتمس إجراؤها لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Desde 1990, 273 personas han sido excluidas por motivos de seguridad nacional. UN ومنذ عام 1990، مُنع 237 شخصا من الدخول لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Los que no desean regresar por motivos de seguridad física o alimentaria reciben asistencia in situ. UN أما الذين لا يرغبون في العودة لأسباب تتعلق بالأمن المادي أو الغذائي فيحصلون على مساعدة على عين المكان.
    Las actividades terroristas son criminales por naturaleza; así pues, Papua Nueva Guinea está obligada a denegar el estatuto de refugiado por motivos de seguridad nacional. UN والأنشطة الإرهابية إجرامية بطبيعتها؛ وعليه، فإن بابوا غينيا الجديدة ملزمة بعدم منح صفة اللاجئ للقائمين بتلك الأنشطة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Comparto la posición de base del Comité según la cual la detención administrativa por motivos de seguridad nacional no constituye de por sí detención arbitraria. UN أشاطر موقف اللجنة الثابت وبأن الأمر بالاحتجاز الإداري لأسباب تتعلق بالأمن القومي لا يفضي بحكم الواقع إلى احتجاز تعسفي.
    En efecto, el autor señala que, en lugar de anular su permiso de residencia por motivos de seguridad nacional, se le ha concedido una prórroga de cinco años. UN وبالفعل، يشير صاحب البلاغ إلى أنه تم تمديد تصريحه بالإقامة لمدة خمس سنوات بدلاً من إلغائه لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Asimismo por razones de seguridad nacional el Ministerio de la Defensa Nacional podrá denegar las licencias que establece el presente reglamento. " UN ويجوز لوزارة الدفاع أن ترفض، لأسباب تتعلق بالأمن القومي، منح الرخص المنصوص عليها في هذا القانون.
    :: La posibilidad de expulsión a un tercer país, por razones de seguridad nacional o de orden público, prevista en el artículo 32 de la Convención; y UN :: إمكانية التعرض للطرد إلى بلد ثالث لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام كما هو وارد في المادة 32 من اتفاقية 1951؛
    El texto del artículo 6 permite que se pronuncie sentencia a puerta cerrada por razones de seguridad nacional. UN ويسمح نص المادة 6 بالنطق بالحكم في جلسات مغلقة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    por razones de seguridad nacional, no se dispone de datos desglosados para esta categoría UN البيانات المصنفة لهذه الفئة غير متاحة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني
    " Los Estados Contratantes no expulsarán a refugiado alguno que se halle legalmente en el territorio de tales Estados, a no ser por razones de seguridad nacional o de orden público. " UN ' ' لا تطرد الدولة المتعاقدة لاجئا موجودا في إقليمها بصورة نظامية إلا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام``.
    Con respecto a la disminución del número de auditorías, señaló que algunas misiones se habían cancelado por razones de seguridad o por falta de personal. UN وفيما يتعلق بانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات، أشار إلى أن بعض البعثات قد أُلغيت لأسباب تتعلق بالأمن أو نقص الموظفين.
    Las autoridades iraníes insisten en que las detenciones se hicieron por consideraciones de seguridad nacional. UN وتصر السلطات الإيرانية على أن الاعتقالات تمت لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    Observó que se podría detener a extranjeros por motivos relacionados con la seguridad sin mediar juicio y que no existía un organismo de supervisión independiente que llevara a cabo visitas a comisarías donde podrían estar detenidos extranjeros. UN ولاحظ أن الأجانب قد يحتجزوا لأسباب تتعلق بالأمن دون محاكمة، وأنه ليست هناك وكالة مستقلة للمتابعة تقوم بزيارة أقسام الشرطة التي قد يُعتقل بها هؤلاء الأجانب.
    2. Se podrá expulsar a un extranjero antes de que hayan ejercitado los derechos mencionados en los apartados a), b) y c) del párrafo 1 del presente artículo cuando su expulsión sea necesaria por razones de orden público o se base en motivos de seguridad nacional. " UN " 2 - يجوز طرد الأجنبي قبل ممارسته لحقوقه بموجب الفقرة 1 (أ) و (ب) و (ج) من هذه المادة عندما يكون طرده لازما لمصلحة النظام العام أو يرجع لأسباب تتعلق بالأمن الوطني " . [التوكيد مضاف].
    Sólo puede expulsarse a un refugiado del territorio del Estado de acogida por razones relacionadas con la seguridad o el orden público. UN 75 - لا يجوز طرد أجنبي من إقليم الدولة المستقبلة إلا لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus