"لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por razones de interés público
        
    • por motivos de interés público
        
    Durante los días feriados se suspenden las labores y permanecen cerradas las empresas, explotaciones y establecimientos, a menos que las actividades no puedan interrumpirse por razones de interés público, razones técnicas o circunstancias eventuales. UN وأثناء أيام العطل، يعطل العامل وتظل المشاريع ومواقع العمل والمنشآت مغلقة، باستثناء الأنشطة التي لا يمكن وقفها لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة أو لأسباب تقنية أو لظروف تشكل مصادفة.
    A título excepcional, se permite que los hombres y las mujeres contraigan matrimonio a los 16 años por razones de interés público y previo consentimiento de los padres o representantes legales. UN ويقبل في حالات استثنائية بزواج الشبان والفتيات في سن 16، لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة وبشرط موافقة الأبوين أو الممثلين القانونيين.
    2. Toda servidumbre que pueda requerirse para la ejecución del proyecto se constituirá de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la constitución de servidumbres por razones de interés público]. UN 2- تُنشأ أي حقوق ارتفاق قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ [تحدد الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تنظم انشاء حقوق الارتفاق لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة].
    2. Toda adquisición forzosa de tierras que pueda requerirse para la ejecución del proyecto deberá llevarse a cabo de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la adquisición forzosa de propiedad privada por parte de las autoridades públicas por razones de interés público] y con lo dispuesto en el contrato de concesión. " UN " 2- يُنفّذ أي احتياز قسري للأرض التي قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الناظمة للاحتياز القسري للممتلكات الخصوصية من قبل السلطات العمومية لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة] وأحكام عقد الامتياز. "
    Sin embargo, esta es una cuestión de interés público y podría tener más peso solo por motivos de interés público. UN على أنه أضاف أن هذه المسألة هي محل اهتمام عام ولا يمكن التغاضي عنها إلا لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    2. Toda adquisición forzosa de tierras que pueda requerirse para la ejecución del proyecto deberá llevarse a cabo de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la adquisición forzosa de propiedad privada por parte de las autoridades públicas por razones de interés público]. UN 2- يُنفذ أي احتياز قسري للأرض التي قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ[تبيّن الدولة المشترعة أحكام قوانينها الناظمة للاحتياز القسري للممتلكات الخصوصية من قبل السلطات العمومية لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة].
    2. Toda adquisición forzosa de tierras que pueda requerirse para la ejecución del proyecto deberá llevarse a cabo de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la adquisición forzosa de propiedad privada por parte de las autoridades públicas por razones de interés público]. UN 2- يُنفذ أي احتياز قسري للأرض التي قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ[تبيّن الدولة المشترعة أحكام قوانينها الناظمة للاحتياز القسري للممتلكات الخصوصية من قبل السلطات العمومية لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة].
    2. Toda adquisición forzosa de tierras que pueda requerirse para la ejecución del proyecto deberá llevarse a cabo de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la adquisición forzosa de propiedad privada por parte de las autoridades públicas por razones de interés público]. Servidumbres UN 2- يُنفذ أي احتياز قسري للأرض التي قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ[تبيّن الدولة المشترعة أحكام قوانينها الناظمة للاحتياز القسري للممتلكات الخصوصية من قبل السلطات العمومية لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة]. احتياز الحقوق المتصلة بموقع المشروع
    2. Toda adquisición forzosa de tierras que pueda requerirse para la ejecución del proyecto deberá llevarse a cabo de conformidad con [el Estado promulgante indicará aquí las disposiciones de sus leyes que rijan la adquisición forzosa de propiedad privada por parte de las autoridades públicas por razones de interés público]. UN 2- يُنفذ أي احتياز قسري للأرض التي قد يلزم الحصول عليها لتنفيذ المشروع وفقا لـ[تبيّن الدولة المشترعة أحكام قوانينها الناظمة للاحتياز القسري للممتلكات الخصوصية من قبل السلطات العمومية لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة].
    52. El Presidente propone, a la luz del debate, enmendar la nota de pie de página de la manera siguiente: " El Estado promulgante tal vez desee estudiar la posibilidad de que la ley autorice una prórroga consensual del contrato de concesión conforme a las cláusulas de tal acuerdo, por razones de interés público justificadas documentalmente. " UN 52- الرئيس: أشار إلى أنه ينبغي، على ضوء المناقشة، تعديل الحاشية بحيث تُقرأ " لعل الدولة المشترعة تود النظر في امكانية أن يأذن القانون بالتمديد الرضائي لعقد الامتياز عملا بأحكامه، لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة على النحو المبرر في السجلات. "
    También recomendó que la enajenación de tierras y viviendas por razones de interés público se realizase en cumplimiento estricto de la Constitución y las obligaciones internacionales. UN وأوصى اتحاد هلسنكي الأوكراني لحقوق الإنسان أيضاً بأن تُنفَّذ عمليات الاستيلاء على الأراضي والمساكن لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة بشكل يتقيد تماماً بأحكام الدستور وبالالتزامات الدولية(149).
    Las partes en un procedimiento de revisión judicial pueden solicitar el acceso a toda la información, siempre y cuando sea pertinente y las autoridades no hayan solicitado con éxito la inmunidad por motivos de interés público. UN ويجوز لطرف في دعوى للمراجعة القضائية أن يلتمس إمكانية الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة ورهناً باحترام مبدأ عدم الكشف عن بعض المعلومات لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    En el marco de la revisión judicial de las evaluaciones negativas de seguridad, las partes en un procedimiento pueden solicitar el acceso a cualquier información, siempre y cuando sea pertinente y no se haya conseguido la excepción por motivos de interés público. UN وفي سياق المراجعة القضائية، يجوز لطرف في هذه الدعوى أن يلتمس الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة وألا تكون الوكالة قد حصلت على الحصانة لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus