Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. | TED | لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم. |
Su castigo fueron ocho horas en la sala de reflexión y el dispositivo de rastreo por dos semanas. | Open Subtitles | لذا كان عقابه الحجز لثمانية ساعات في غرفة التأمل و ارتداء جهاز الرصد الإلكتروني لأسبوعين |
Estabas en el coche, fue aplastado, y de pronto estabas en casa hace dos semanas... | Open Subtitles | ستكون فى سيارة والسيارة تنقلب وفجاة تنتقل لأسبوعين ، تجد نفسك فى بيتك |
Pero al final arrestamos a Yates, y le interrogamos durante dos semanas seguidas. | Open Subtitles | لكننا أخيرا تمكنا من احتجاز ياتس و لقد استجوبناه لأسبوعين متتاليين |
no vengas mañana. no vengas en un par de semanas. | Open Subtitles | لا تأتي غداً, في الحقيقة لا تأتي لأسبوعين |
20 dólares a que en dos semanas no podrás decir una sola palabra. | Open Subtitles | أراهن بـ 20 دولار أنه لأسبوعين لن يشكل أي جملة كاملة |
No, esas fechas son de hace dos semanas, necesito las de hoy. | Open Subtitles | كلا، تلك التواريخ تعود لأسبوعين مضيا أريد بلاغات قُدمت اليوم |
Yo diría que el cuerpo ha estado en allí dos semanas, cuatro días, siete horas y 12 minutos. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة |
El Comité de Información celebra todos los años períodos de sesiones de dos semanas de duración. | UN | وتعقد لجنة الإعلام كل سنة دورة تمتد لأسبوعين. |
El UNFPA ha tomado nota de las opiniones del CAA, en particular la de que un período de inactividad de dos semanas no es típica. | UN | وأحاط الصندوق علماً بآراء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، ولا سيما فيما يتعلق بكون فترة التعطل لأسبوعين غير معتادة. |
Si quisiéramos almacenar energía en baterías para dos semanas, no sería nada práctico. | TED | حتى لو أردنا تخزين طاقة تكفي لأسبوعين فى بطاريات، فهذا ببساطة ليس أمراً عملياً |
Es un organismo vivo; le corté la punta, la puse en agua, y se conservó muy bien por dos semanas. | TED | إنها كائن حي، أزلت الشريحة، ثبّتها في إناء من الماء، وظلت بعد ذلك في حالة جيدة لأسبوعين أكثر. |
Me recluí en mi casa dos semanas y tres días luego de aquella anécdota. | TED | وبقيت في المنزل لأسبوعين وثلاثة أيام بسبب ذلك. |
Y de hecho, fueron tan exitosos que por dos semanas encabezó Twitter. | TED | في تويتر وللحقيقة لقد كانوا ناجحين جدا في هذا لدرجة أن العبارة تصدرت تويتر لأسبوعين. |
Hice que me prometieran que te apoyarán... sin interferir por dos semanas más. | Open Subtitles | بل انني جعلتهم يعدون بأنهم سيدعمونك بدون تشويش لأسبوعين آخرين |
Y no quiero rellenar papeleo durante dos semanas por tu culpa. | Open Subtitles | هذا الرجل في سريتي وانت لن تقوم بدلا مني بأعمال ادارية اضافية لأسبوعين دون مقابل |
Es muy caro moverse en taxi durante dos semanas. | Open Subtitles | اسمع إنه مكلف أن تقود لأسبوعين في سيارة أجرة |
Llevaban dos semanas muertos cuando mi tío pudo dar conmigo. | Open Subtitles | لقد كانوا موتى لأسبوعين قبل أن يحدد خالي مكاني |
Aún no entiendo por qué no esperan un par de semanas. | Open Subtitles | لكن لازلت لا أفهم سبب عدم انتظارك لأسبوعين آخرين |
Un par de semanas, es lo único que pido. Estaremos allí muy pronto, cariño. | Open Subtitles | فقط لأسبوعين سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى |
Desearía poderle decir a papá que no salga de casa por unas semanas. | Open Subtitles | أتمنى أو أمكننا أن نخبر أبانا بأن لا يغادر المنزل لأسبوعين |
Y unas vacaciones de quince días. Donde sea, menos en el CSI. | Open Subtitles | و عطلة لأسبوعين في أي مكان ماعدا التحقيقات الجنائية |