"لأشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante meses
        
    • por meses
        
    • los meses
        
    • en meses
        
    • de meses
        
    • Hace meses
        
    • mes
        
    • lleva meses
        
    • meses de
        
    • meses que
        
    • Llevo meses
        
    • varios meses
        
    • Llevas meses
        
    • meses sufriendo
        
    • meses o
        
    Mira, podemos sentarnos aquí y esperar que pase la hora durante meses, pero se vuelve un poco aburrido, ¿no te parece? Open Subtitles انظري ، بامكاننا الجلوس هنا وتضييع الوقت لأشهر ، ولكن ذلك بدأ يصبح مملا ، ألا توافقيني ؟
    Sí, quizás para hacer el contacto inicial, pero tendría que aguantar durante meses... o años. Open Subtitles نعم, ربما يمكنها أن تقوم بالتعارف ولكن سيتوجب عليها المحافظة على العلاقة لأشهر..
    Ensayé la canción cada día durante meses, y finalmente llegó el día. Open Subtitles تدربت على الأغنية ،كل يوم لأشهر وأشهر واليوم اتى أخيراً
    Es muy difícil estar lejos de la persona que amas por meses. Open Subtitles من الصعب أن تكون بعيدا عن الشخص الذى تحبه لأشهر
    Desaparece por meses, entonces de la nada regresa, esta vez para interrumpir tu terapia. Open Subtitles إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار يرغب بإقتحام جلستك العلاجية
    Un comité directivo interno del ACNUR de categoría superior debería promover todavía más esos esfuerzos en los meses venideros. UN وهناك لجنة توجيهية داخلية رفيعة المستوى في المفوضية ستعمل على تعزيز هذه الممارسة في اﻷشهر القادمة.
    No iba a ser una tarea sencilla, porque resulta que Jim no había hablado en meses. TED لم تكن هذه مهمة سهلة، فقد تبين أن جيم لم يتحدث لأشهر.
    Mi madre murió, y fui en picada durante meses, pero... ahora son tiempos mejores, ¿cierto? Open Subtitles أمي توفيت , ولم أعرف الأعلى من الأسفل لأشهر ولكن الأيام أفضل الآن
    Los inmigrantes ilegales, independientemente de su edad, son detenidos durante meses y recluidos junto con personas detenidas por cuestiones de derecho penal. UN ويُحتجز المهاجرون غير الشرعيين، بغض النظر عن أعمارهم، لأشهر ومع غيرهم من المحتجزين بموجب القانون الجنائي.
    Los Rastas son conocidos por sus brutales violaciones colectivas de muchachas menores de edad y por convertirlas durante meses en esclavas sexuales. UN وقد اكتسبت راستاس سمعة بأنها عصابة متوحشة تقوم باغتصاب الفتيات القصر واحتجازهن لأشهر كرقيق جنسي.
    En la actualidad estos recursos se interponen con mucha frecuencia y debido a ello las decisiones del juez que otorgó el hábeas corpus no se aplican o quedan pendientes de aplicación durante meses. UN وهذه الطعون شائعة حالياً، وبالتالي فإن قرارات المحاكم التي تأمر بالإحضار لا تنفذ أو يؤجل تنفيذها لأشهر.
    En 2013, todas las zonas asediadas quedaron aisladas de cualquier tipo de asistencia humanitaria durante meses. UN وكانت جميع المناطق المحاصرة معزولة عن كل المساعدات الإنسانية لأشهر في عام 2013.
    Tenemos la hipótesis de que si la alteración del sueño por el ruido continúa durante meses y años, tendrá como consecuencia un riesgo mayor de enfermedades cardiovasculares. TED لدينا فرضية تقول أنه إذا استمرت اضطرابات النوم بسبب الضوضاء لأشهر وسنوات، فإن ازدياد خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية هو النتيجة غالبًا.
    Salimos durante meses a perforar el lecho marino para recuperar sedimentos que nos cuenten historias del cambio climático. TED نخرج لأشهر من الوقت ونحفر في قاع البحر لاسترداد الرواسب والتي ستخبرنا عن قصص تغير المناخ بالشكل الصحيح.
    Parece que ha estado ahí durante meses. Open Subtitles يبدو أنها كانت تعيش هناك لأشهر
    El médico dice que no trabajaré por meses. Si no trabajo, mi familia no come. Open Subtitles الأطباء قالوا أنني لن أعمل لأشهر وإن لم أعمل فلن أستطيع إطعام عائلتي
    Es muy difícil estar lejos de la persona que amas por meses. Open Subtitles من الصعب أن تكون بعيدا عن الشخص الذى تحبه لأشهر
    Estuvo en el pueblo por meses, traficando armas para tu futuro suegro. Open Subtitles لكونه في البلدة لأشهر يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي
    De esa manera se podría rectificar la situación en los meses por venir. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تصحيح الوضع في اﻷشهر القادمة.
    Bueno, no me ha enviado dinero en meses. Open Subtitles حسناً ، أنه لم يفعل ، لم يرسل لي مالاً لأشهر
    Su aprobación fue la culminación de meses de amplios preparativos y de negociaciones intensas entre las delegaciones de la Reunión Internacional. UN لقد كان اعتمادها تتويجا لأشهر من الإعداد المستمر والمفاوضات المكثّفة فيما بين الوفود في الاجتماع الدولي.
    Es como si nunca nos hubiéramos conocido... o como si te hubieras marchado Hace meses. Open Subtitles ‫وكأننا لم نلتقي من قبل قط ‫أو كما لو أنك رحلتي لأشهر مضت
    A veces está fuera un mes, sobretodo durante la fría estación de invierno. Open Subtitles في بعض الأحيان يتركنا لأشهر ، و خاصة في فصل الشتاء البارد.
    lleva meses ignorando nuestras cartas y llamadas. Open Subtitles تجاهلت رسائلنا ومكالماتنا الهاتفيّة لأشهر.
    En el cuadro 11 se desglosan los meses de trabajo por tipos de actividades. UN ويرد في الجدول 11 أدناه تفصيل لأشهر العمل المستخدمة حسب نوع النشاط.
    Lo siento, Hace meses que cerraron esto. Open Subtitles آسف سيدي هذا المكان مخلي لأشهر
    Llevo meses rezando por este milagro. Open Subtitles كنت أدعوا الله لأشهر لحدوث مثل هذه المعجزة
    Un caso presentado al Relator Especial se refería a un grupo de trabajadores agrícolas migrantes que llevaban varios meses sin cobrar. UN وتتعلق إحدى الحالات المعروضة على المقرر الخاص بمجموعة مهاجرين يعملون في الزراعة لم يحصلوا على أجورهم لأشهر عدة.
    Llevas meses diciéndome que estás tapado de trabajo, abrumado. Open Subtitles كنت تخبرني لأشهر كم كنت مشغولاً وكم كنت تحت ضغط
    Finalmente la situación comenzó a estabilizarse en las ciudades sitiadas como Kuito, Huambo y Malange, en que la población civil llevaba meses sufriendo privaciones sin recibir asistencia externa. UN وأخيرا بدأت اﻷوضاع تستقر في المدن المحاصرة مثل كويتو وهوامبو ومالانج، حيث قبع المدنيون الجياع ﻷشهر طويلة دون أي مساعدة خارجية.
    En términos generales, la sequía es un período extenso, que puede durar meses o años, en que una región experimenta una grave escasez de agua. UN فالجفاف، بشكل عام، عبارة عن فترة مطولة تمتد لأشهر أو لسنوات إذ تعاني فيها منطقة ما من نقص حاد في المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus