También se examinan los medios para potenciar el reasentamiento como instrumento de protección y componente esencial de los marcos de soluciones globales. | UN | وينظر التقرير أيضاً في سبل تعزيز عملية إعادة التوطين كأداة للحماية وكعنصر أساسي من العناصر المكونة لأطر الحلول الشاملة. |
Tomó nota de las prórrogas de los marcos de cooperación siguientes: | UN | أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Tomó nota de las siguiente prórrogas de los marcos para la cooperación con los países y regiones: | UN | وأحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري والإقليمي: |
Observó que en 1999 se llevaron a cabo 22 exámenes de marcos de cooperación con los países, y 51 en 2000. | UN | ولاحظ أنه قد تم إعداد 22 استعراضا لأطر التعاون القطري خلال عام 1999 و 51 استعراضا في عام 2000. |
La mayoría de los marcos para la cooperación con los países se habían publicado en tiempo y forma, pero competía a la Junta decidir si se examinaban los que se habían distribuido después del plazo estimado. | UN | وقد صدر معظم أطر التعاون القطري في حينه، لكن للمجلس أن يقرر ما إذا كان سينظر في اﻷطر التي وزعت بعد انقضاء المهلة. |
Era necesario crear un formato más simplificado para el marco de resultados estratégicos. | UN | ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية. |
Las evaluaciones respondieron a los marcos de resultados elaborados para cada programa regional. | UN | وقد استجابت التقييمات لأطر النتائج والموارد التي وضعت لكل برنامج الإقليمي. |
El GNUD, en particular, ha reorientado su labor en función de los objetivos de desarrollo del Milenio, elaborando nuevas directrices para los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وأعادت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وجه الخصوص، توجيه مسارات عملها لتتركز حول الأهداف، حيث أعدت مبادئ توجيهية جديدة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Tomó nota de la prórroga por un año de los segundos marcos para la cooperación con Belarús, Hungría, Letonia y Eslovaquia; | UN | وأحاط علما بتمديدات مدة كل منها سنة لأطر التعاون القطرية لبيلاروس وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا؛ |
Aprobó las siguientes prórrogas de los marcos de cooperación con los países: | UN | وأقر التمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos de cooperación con los países: | UN | وأحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Tomó nota de los siguientes exámenes de los marcos de cooperación regional: | UN | وأحاط علما بالاستعراضات التالية لأطر التعاون الإقليمي: |
Tomó nota de las prórrogas de los marcos de cooperación siguientes: | UN | أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Aprobó las siguientes prórrogas de los marcos de cooperación con los países: | UN | وأقر التمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con los países y regiones: | UN | وأحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري والإقليمي: |
Tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con países: | UN | أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
Tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con países: | UN | أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري: |
iii) Aumento del porcentaje de marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo en países en los que el PNUMA ha intervenido que incorporen el medio ambiente como componente clave | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تُدمج مسألة البيئة باعتبارها عنصرا رئيسيا في البلدان التي يتَدخَّل فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La mayoría de los marcos para la cooperación con los países se habían publicado en tiempo y forma, pero competía a la Junta decidir si se examinaban los que se habían distribuido después del plazo estimado. | UN | وقد صدر معظم أطر التعاون القطري في حينه، لكن للمجلس أن يقرر ما إذا كان سينظر في اﻷطر التي وزعت بعد انقضاء المهلة. |
Era necesario crear un formato más simplificado para el marco de resultados estratégicos. | UN | ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية. |
Las oficinas regionales prestan apoyo a los marcos de cooperación regional para la reducción del riesgo de desastres y en la aplicación a nivel regional del marco de Acción de Hyogo. | UN | وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم لأطر التعاون الإقليمي للحد من أخطار الكوارث ولتنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الإقليمي. |
Al respecto, tomamos nota de que el Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, en particular, ha reorientado su labor en torno a estos objetivos, con la creación de nuevas directrices para los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بشكل خاص، قد أعادت تنظيم عملها ليتمحور حول الأهداف، وطورت مبادئ توجيهية جديدة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Tomó nota de la prórroga por un año de los segundos marcos para la cooperación con Belarús, Hungría, Letonia y Eslovaquia; | UN | وأحاط علما بتمديدات مدة كل منها سنة لأطر التعاون القطرية لبيلاروس وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا؛ |
Actualmente están ultimando sus marcos de planificación y determinando las deficiencias principales y las necesidades de apoyo hasta 2016. | UN | وهى حاليا بصدد وضع الصيغة النهائية لأطر التخطيط، التي تحدد الثغرات الرئيسية والاحتياجات من الدعم حتى عام 2016. |
Realización de exámenes anuales de los MANUD; | UN | إجراء استعراضات سنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Documentos sobre las estrategias de ejecución para los marcos para la cooperación regional (97/9) | UN | ورقات استراتيجية التنفيذ ﻷطر التعاون اﻹقليمي )٩٧/٩( |
Los órganos rectores tal vez deseen tomar conocimiento de la contribución que ha hecho el PNUD, mediante la presente serie de marcos para la cooperación con los países, a la armonización de los períodos de programación, así como de los procedimientos, y alentar a que continúen estas actividades en los mecanismos subsidiarios del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ٢٦ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق السلسلة الحالية ﻷطر التعاون القطرية، فيما يتعلق بمواءمة فترات البرمجة، فضلا عن مساهمته في مواءمة اﻹجراءات وتشجيع المزيد من التقدم في إطار اﻵليات الفرعية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
El examen de las estructuras de cooperación con los países por la Junta Ejecutiva era también un proceso con base en la sede. | UN | كما أن استعراض المجلس التنفيذي ﻷطر التعاون القطري هو عملية قاعدتها المقر. |