"لأعالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la alta
        
    • de alta
        
    • en alta
        
    • del alta
        
    El mapa destaca información actualizada sobre las medidas de protección para la alta mar, incluidos los hábitats y especies críticos. UN وتبرز الخريطة التفاعلية المعلومات المستكملة عن تدابير حمائية لأعالي البحار، بما فيها الموائل والأنواع ذات الوضع الحرج.
    La Convención también prevé que los Estados cooperen en la conservación y la ordenación de los recursos vivos de la alta mar, especialmente en relación con las actividades pesqueras. UN وتنص الاتفاقية أيضا على ضرورة تعاون الدول على حفظ وتنظيم المـوارد الحيــة لأعالي البحار، خاصة فيما يتعلق بأنشطة الصيد.
    Deber de los Estados de adoptar medidas para la conservación de los recursos vivos de la alta mar en relación con sus nacionales UN واجب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة إلى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    Concepto de brigada multinacional de alta preparación UN مفهوم اللواء المتعدد الجنسيات عالي الاستعداد
    La Guardia Nacional ha instalado además un reflector de alta potencia que ha sido objeto de las protestas de la parte turcochipriota. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    :: Establecimiento de una evaluación marina mundial que incluya las cuestiones de la biodiversidad de la alta mar; y UN :: استحداث تقييم بحري عالمي يشمل قضايا التنوع البيولوجي لأعالي البحار؛
    :: Mayor capacitación en esferas jurídicas, científicas y normativas relacionadas con la conservación de la diversidad biológica en la alta mar; UN :: تكثيف التدريب في المجالات القانونية والعلمية والسياساتية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي لأعالي البحار؛
    Es necesario estudiar más a fondo la cuestión de una buena gestión general de la alta mar para poder avanzar con este tema. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الدراسة عن الإدارة العامة لأعالي البحار إذا ما أردنا المضي بالمسألة قدما.
    Es indiscutible que nuestro tratamiento de la alta mar tendrá efectos sobre los objetivos comunes que buscamos de la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo sostenible. UN وغني عن القول إن معالجتنا لأعالي البحار ستحدث تأثيرا على أهدافنا المشتركة للسلام والأمن الدوليين وللتنمية المستدامة.
    Además, es necesario velar por un aprovechamiento óptimo de la alta mar y la explotación de los recursos de esa zona, que es patrimonio común de la humanidad. UN هذا إلى جانب ضمان الاستخدام الأمثل لأعالي البحار واستغلال مصادر المنطقة التي تعتبر تراثا مشتركا للبشرية.
    El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales se encuentra en el centro de la gobernanza de la alta mar moderna. UN إن اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق هو في صُلب إدارة حديثة لأعالي البحار.
    El reconocimiento de una reivindicación de esa índole sentará un precedente que podría llevar a nuevas reivindicaciones en la alta mar y la Zona a mayor escala. UN والاعتراف بمثل هذه المطالبات سيشكل سابقة قد تُفضي إلى انتهاك لأعالي البحار والمنطقة على نطاق واسع.
    Por tanto la cooperación es indispensable para asegurar que las medidas que se tomen sobre la alta mar y las que se tomen sobre la Zona sean complementarias. UN فالتعاون ضروري من أجل ضمان أن تتكامل التدابير المتخذة لأعالي البحار وللمنطقة.
    Conservación y administración de los recursos vivos en la alta mar UN الفرع 2 - حفظ وإدارة الموارد الحية لأعالي البحار
    Obligación del Estado del pabellón de adoptar las medidas que en relación con sus respectivos nacionales puedan ser necesarias para la conservación de los recursos vivos de la alta mar, o de cooperar con otros Estados en su adopción. UN تلتزم دولة العلم باتخاذ ما قد يكون ضروريا من تدابير بالنسبة إلى رعايا كل منها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار، أو بالتعاون مع دول أخرى في اتخاذ تلك التدابير.
    Conservación de los recursos vivos de la alta mar UN حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    La Fundación se enorgullece de su continua labor de educar a mujeres y niños ofreciéndoles educación de alta calidad en todo el mundo. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    Esto ha permitido que estudiantes como Michel reciban entrenamiento de alta calidad en África. TED لقد خول هذا لشباب مثل ميشال تلقي تدريب عالي الجودة في أفريقيا.
    Yo podría mostrarles lo que recientemente estuvo en televisión como video de alta calidad 60 Minutos, muchos de ustedes lo han visto. TED يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده.
    La genialidad de Trevithick fue construir motores de vapor de alta presión, donde el vapor movía el pistón. Open Subtitles فكرة تريڤيثيك العبقرية كانت بناء محرك بخاري عالي الضغط يقوم فيه البخار ذاته بتحريك المكبس
    Durante mucho tiempo Australia ha defendido la conservación de la biodiversidad en alta mar y está sumamente preocupada por el impacto de una gran gama de actividades humanas en los ecosistemas vulnerables de alta mar. Los impactos nocivos los causan distintas técnicas de pesca destructivas y también el siempre presente flagelo de la pesca ilícita no declarada y no reglamentada. UN وما فتئت أستراليا تؤيد منذ وقت طويل حفظ التنوع البيولوجي، ويساورها قلق بالغ إزاء الآثار الناجمة عن طائفة من الأنشطة البشرية على النظم الايكولوجية الهشة لأعالي البحار. وتنجم آثار ضارة عن طائفة من أساليب الصيد المدمرة وعن الآفة الدائمة الوجود والمتمثلة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar: que también es nuestro hogar y que tenemos que trabajar juntos si vamos a hacer de éste un futuro sostenible de los océanos para todos. TED لذا بهذه الرحلة , آمل أنني قد زودتكم بمفهوم جديد لأعالي البحار بانه وطننا الثاني أيضاً وعلينا أن نعمل سوياً ان كنا نريد أن نجعل من مستقبل المحيط مفيداً لنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus