"لأعضاء المنتدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Foro
        
    • para miembros del Foro
        
    • los miembros del FNUB
        
    • miembros del Foro Permanente
        
    El Foro recomienda asimismo que la Convención considere la posibilidad de prestar a los miembros del Foro y a los pueblos indígenas el apoyo financiero necesario para garantizar su participación y fortalecer su participación. UN كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها.
    El Foro recomienda asimismo que la Convención considere la posibilidad de prestar a los miembros del Foro y a los pueblos indígenas el apoyo financiero necesario para garantizar su participación y fortalecer su participación. UN كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها.
    Preparación de un manual para los miembros del Foro y de una guía de recursos para los participantes en los períodos de sesiones del Foro UN إعداد كتيب لأعضاء المنتدى ودليل مرجعي للمشاركين في دوراته
    En mayo de 2002 tuvo lugar en Nueva York el seminario del UNITAR para miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, a solicitud de varios miembros del Foro Permanente. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    En mayo de 2002 tuvo lugar en Nueva York un seminario del UNITAR para miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, a solicitud de varios miembros del Foro Permanente. UN 51 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في نيويورك، بناء على طلب عدد من أعضاء المنتدى.
    6. Decide autorizar a los miembros del Foro a celebrar con carácter excepcional, antes de su próximo período de sesiones, una reunión de tres días de duración del 7 al 9 de mayo de 2003. UN 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    :: Organizar reuniones para los miembros del Foro. UN :: تنظيم الاجتماعات لأعضاء المنتدى.
    :: Organizar reuniones para los miembros del Foro. UN :: تنظيم الاجتماعات لأعضاء المنتدى.
    Decide también autorizar una reunión de los miembros del Foro que se ha de celebrar en los tres días hábiles anteriores a su segundo período de sesiones. " UN ويقرر كذلك أن يأذِن بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى في أيام العمل الثلاثة التي تسبق دورته الثانية. "
    Se invitaría a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes a que hicieran presentaciones técnicas y los miembros del Foro tendrían tiempo para formular preguntas, intercambiar experiencias y examinar las propuestas. UN وتُدعى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الإدلاء ببيانات فنية. ومن ثم، يتاح لأعضاء المنتدى وقت لطرح أسئلة وعرض تجاربهم ومناقشة ما يقدم من مقترحات.
    6. Decide autorizar a los miembros del Foro a celebrar con carácter excepcional, antes de su próximo período de sesiones, una reunión de tres días de duración del 7 al 9 de mayo de 2003. UN 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    También hizo recomendaciones concretas relativas a la recopilación de información procedente del sistema de las Naciones Unidas, los niños y los jóvenes, y la elaboración de un código de conducta para los miembros del Foro. UN وقُدمت أيضا توصيات محددة بشأن جمع المعلومات من منظومة الأمم المتحدة، والأطفال والشباب، وإعداد مدونة قواعد سلوك لأعضاء المنتدى.
    Se aseguró a los miembros del Foro que existían mecanismos de prevención y acción basados en las mejores prácticas y que en la planificación y los procedimientos se tenía en cuenta el interés de la región en que hubiese una notificación previa oportuna, se intercambiase información y hubiese coordinación. UN وتأكد لأعضاء المنتدى وجود أفضل ممارسات الوقاية وآليات التصدي وأن المصلحة الإقليمية الكامنة في الإبلاغ وتبادل المعلومات والتنسيق بين وسائط الإعلام أمور أُدرجت في الخطط والإجراءات.
    Dos recomendaciones de esta serie que no se han aplicado son las formuladas en el primer período de sesiones sobre la celebración entre períodos de sesiones de una reunión de los miembros del Foro de cinco días de duración y la redacción de actas resumidas de las sesiones públicas del Foro. UN وهناك توصيتان لم تنفذا من هذه المجموعة وهما التوصية الصادرة أثناء الدورة الأولى بعقد اجتماع لأعضاء المنتدى فيما بين الدورات على مدى خمسة أيام وتوفير محاضر موجزة للجلسات العامة للمنتدى.
    El apoyo que reciben en sus instituciones, sumado a la participación activa de los miembros del Foro cuando prestan asesoramiento y ayuda, ha contribuido a una aplicación eficaz. V. Limitaciones u obstáculos para la aplicación de las recomendaciones UN وقد أسهم في نجاح التنفيذ الدعم المقدم من المؤسسات التابعة لأعضاء المنتدى بالاقتران مع المشاركة النشطة لهؤلاء لأعضاء في إسداء المشورة وتقديم الدعم.
    los miembros del Foro Permanente podían trabajar directamente con el sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador a fin de explicar la Declaración y sus consecuencias. UN ويمكن لأعضاء المنتدى الدائم العمل مباشرة مع هيئات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور، فيما يتعلق بشرح الإعلان وتوضيح آثاره.
    El informe final se presentará al Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas en su segundo período de sesiones, y se distribuirá a los miembros del Foro un texto anticipado del proyecto de directrices para recoger sus observaciones. UN وسيقدَّم التقرير النهائي لحلقة العمل إلى آلية الخبراء في دورتها الثانية وستوفَّر نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لأعضاء المنتدى للتعليق عليها.
    En mayo de 2002, el UNITAR organizó el seminario para miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN 36 - وفي أيار/مايو 2002، نظم المعهد الحلقة الدراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Se pidió además al UNITAR que organizara un seminario para miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas para ayudar a los miembros a prepararse para su importante mandato con antelación al primer período de sesiones del Foro. UN وطلب إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أيضا تنظيم حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، بغية مساعدتهم على الاستعداد للاضطـلاع بولاياتهم الهامة بشكل مسبق قبل انعقاد الدورة الأولى للمنتدى.
    - Alentar y facilitar la participación del sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades de la sociedad civil en las actividades de supervisión, evaluación y presentación de informes por parte de los miembros del FNUB; UN :: ينبغي لأعضاء المنتدى تيسير مشاركة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني الأخرى في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ والتشجيع عليها؛
    Los miembros debatieron también sobre la necesidad de asegurar reuniones bilaterales con los coordinadores pertinentes miembros del Foro Permanente durante los períodos de sesiones anuales. UN وناقش الأعضاء أيضا الحاجة إلى ضمان عقد اجتماعات ثنائية مع جهات التنسيق ذات الصلة التابعة لأعضاء المنتدى الدائم خلال الدورات السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus