"لأعضاء لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros de la Comisión
        
    • para los miembros del Comité
        
    • a los miembros del Comité
        
    • de los miembros del Comité
        
    • los miembros del Comité de
        
    • miembros de la Comisión de
        
    • para miembros del Comité
        
    • la de los miembros del
        
    • especial para el Convenio
        
    • los miembros de los comités
        
    • Viajes de miembros del Comité
        
    • miembros del Comité Intergubernamental
        
    Según esas instrucciones, deberá permitirse a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos o a cualquier otra persona autorizada por ella el acceso en todo momento a cualquier lugar de detención o a cualquier comisaría. UN ووفقاً لهذه التوجيهات، ينبغي أن يسمح لأعضاء لجنة حقوق الإنسان أو لأي شخص مخوّل من قبل اللجنة بالدخول في أي وقت إلى أي مكان من أماكن الاحتجاز أو مخافر الشرطة.
    El aplazamiento de la primera elección de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se hizo fundamentalmente por las mismas razones y en el mismo contexto legal. UN وقد اتخذ قرار تأجيل الانتخاب الأول لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري للسبب ذاته تقريبا وفي نفس السياق القانوني.
    Esos problemas todavía no se han resuelto por completo y constituyen una fuente de frustración para los miembros del Comité de Representantes Permanentes y la Secretaría; UN وهذه الصعوبات لم يتم حلها تماماً حتى الآن. وما زالت تشكل مصدر إحباط لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين وللأمانة؛
    :: Se contempla el pago de los gastos de viaje, dietas y otros gastos corrientes reembolsables a los miembros del Comité de auditoría. UN :: يُراعي دفع تكاليف السفر والبدل اليومي وغيره من المصروفات النقدية لأعضاء لجنة مراجعة الحسابات.
    La Secretaría preparará un informe a este respecto que se pondrá a disposición de los miembros del Comité como documento oficioso del décimo período de sesiones. UN وسوف تعدّ اﻷمانة تقريراً عن هذا الموضوع يكون متاحاً ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الدورة العاشرة على شكل ورقة غير رسمية.
    La misión estará dirigida por la Oficina de Asuntos Jurídicos e integrada por expertos en todos los aspectos del funcionamiento del Tribunal, así como representantes de los miembros del Comité de Gestión. UN وسيرأس البعثة مكتب الشؤون القانونية وتتكون من خبراء في جميع جوانب عمل المحكمة، فضلا عن ممثلين لأعضاء لجنة الإدارة.
    Código de conducta interno para los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مدونة قواعد سلوك داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري
    :: Seminarios de capacitación para los miembros de la Comisión de derechos humanos UN :: حلقات دراسية موجهة لأعضاء لجنة حقوق الإنسان الجديدة
    Debería ser interactiva y dar la oportunidad a los miembros de la Comisión de aclarar cuestiones y formular preguntas. UN ينبغي أن يكون متفاعلا وأن يتيح الفرصة لأعضاء لجنة بناء السلام لتوضيح القضايا وطرح الأسئلة.
    Debería ser interactiva y dar la oportunidad a los miembros de la Comisión de aclarar cuestiones y formular preguntas. UN ينبغي أن يكون متفاعلا وأن يتيح الفرصة لأعضاء لجنة بناء السلام لتوضيح القضايا وطرح الأسئلة.
    Elección futura de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental: proyecto de propuesta conjunta de África y Asia UN الانتخابات في المستقبل لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي
    Taller de orientación para los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos UN حلقة عمل توجيهية لأعضاء لجنة الاستعراض الكيميائي
    También se celebró un seminario sobre los conceptos y principios de los derechos humanos para los miembros del Comité de Derechos Humanos del Parlamento de Uganda. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان لأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان أوغندا.
    El Comité Mixto también expresó su reconocimiento a los miembros del Comité de Inversiones por su ardua labor, accesibilidad, buenos consejos y resultados. UN كما أعرب المجلس عن تقديره لأعضاء لجنة الاستثمارات الذين عملوا بجد ويسروا التواصل معهم وقدموا نصائح مفيدة وحققوا نتائجا جيدة.
    Ese tipo de actividad es sumamente útil, ya que permite a los miembros del Comité comprender mejor las exigencias a que deben hacer frente los mecanismos nacionales e internacionales en el nuevo entorno mundial. UN ويكتسي هذا النوع من الخطوات فائدة قصوى، إذ أنه يتيح لأعضاء لجنة التنسيق الإدارية أن يفهموا بصورة أفضل المتطلبات التي يجب أن تستجيب لها الآليات الوطنية والدولية في إطار البيئة العالمية الجديدة.
    Se pondrán a disposición de los miembros del Comité de Ciencia y Tecnología que así lo soliciten ejemplares del texto completo de las propuestas. UN وستتاح نسخ من الاقتراحات الكاملة ﻷعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا، بناء على طلبهم.
    Se pondrán a disposición de los miembros del Comité de Ciencia y Tecnología que así lo soliciten ejemplares del texto completo de las propuestas. UN وستتاح نسخ من الاقتراحات الكاملة ﻷعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا، بناء على طلبهم.
    Viajes y dietas de los miembros del Comité de Expertos UN نفقات السفر والبدل اليومي لأعضاء لجنة الخبراء
    Información biográfica de los miembros del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación UN معلومات عن السير الذاتية لأعضاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Los dos componentes también han colaborado para diseñar el contenido de un seminario sobre derechos humanos para miembros del Comité de Comunidades de las Asambleas Municipales. UN وعملت المنظمتان أيضا على وضع مضمون دورة دراسية من أجل الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان المخصصة لأعضاء لجنة الطوائف في المجالس البلدية.
    Fue particularmente interesante enterarse de que en 1998 se había detenido la tendencia a la baja de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), y que la de los miembros del CAD había aumentado en 3.600 millones de dólares, es decir, un 9,6% en términos reales. UN ومما كان له أهمية خاصة النتيجة التي مفادها أن التدني في المساعدة الانمائية الرسمية قد أوقف سنة 1998 حيث ارتفعت قيمة المساعدة الانمائية الرسمية لأعضاء لجنة المساعدة الانمائية بمقدار 3.6 بلايين دولار، أو 9.6 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Fondo fiduciario especial para el Convenio de Rotterdam (RV) 2012 2013 Total para 2014 2015 Total para UN حلقة دراسية توجيهية لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية الاجتماعات: التدريب وبناء القدرات (روتردام)
    :: Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    a) Viajes de miembros del Comité de Recursos Naturales para asistir a su tercer período de sesiones en 1996 (131.300 dólares); UN )أ( ﻷعضاء لجنة الموارد الطبيعية لحضور دورتها الثالثة في عام ١٩٩٦ )٣٠٠ ١٣١ دولار(؛
    El informe comprende un proyecto de texto que tiene en cuenta el documento A/AC.241/50 y que fue examinado previamente por miembros del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CIND) en su octavo período de sesiones. UN ويضم التقرير مشروع نص يضع في الحسبان الوثيقة A/AC.241/50 التي سبق ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر النظر فيها في دورتها الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus