"لأعمال اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Comité Especial
        
    • las labores del Comité Especial
        
    • los trabajos del Comité Especial
        
    • de la labor del Comité
        
    • al trabajo del Comité Especial
        
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم لأعمال اللجنة الخاصة في مجال تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    Asimismo, se expresaron dudas sobre la pertinencia de las prácticas de otros grupos de trabajo mixtos u órganos similares, habida cuenta del carácter particular de la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como de su mandato. UN كما أعرب عن رأي يشكك فـي أهمية الممارسات التي تضطلع بها سائر الأفرقة العاملة المشتركة أو الهيئات المماثلة نظرا للطابع الخاص لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وولايتها.
    Las misiones visitadoras y los seminarios son igualmente de gran utilidad, tanto para la labor del Comité Especial como para las relaciones entre las poblaciones de los territorios no autónomos y las Potencias administradoras. UN وكما أن البعثات الزائرة والحلقات الدراسية أيضاً ضرورية جـداً بالنسبة لأعمال اللجنة الخاصة وكذلك للعلاقات بين الشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتى وسلطاتها الإدارية.
    Considera que podría orientar no sólo la labor del Comité Especial sino también las actividades de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas en relación con la situación de los 11 territorios objeto del examen. UN وقال إنه يمكن أن يكون هاديا ليس لأعمال اللجنة الخاصة وحدها وإنما أيضا لأنشطة سائر الدول الأعضاء والأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة في الأقاليم الأحد العشر قيد النظر.
    32. El Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) dice que su delegación se compromete a apoyar plenamente la labor del Comité Especial. UN 32 - السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إن وفد بلده يتعهد بتقديم الدعم الكامل لأعمال اللجنة الخاصة.
    Sin embargo, se señaló que el informe del Secretario General sobre la capacidad de la Secretaría para aplicar las recomendaciones de la reunión del grupo especial de expertos, que se centraría en la viabilidad política, financiera y administrativa de dichas recomendaciones, era decisivo para la labor del Comité Especial en lo que concernía a la cuestión de las sanciones. UN ومن ناحية أخرى، أشير إلى أن تقرير الأمين العام عن قدرة الأمانة العامة على تنفيذ توصيات اجتماع فريق الخبراء المخصص، التي تركز على الجدوى السياسية والمالية والإدارية للجزاءات، أمر أساسي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بمسألة الجزاءات.
    El Sr. Valero Briceño (República Bolivariana de Venezuela) dice que su delegación agradece la labor del Comité Especial y apoya la continuación de sus actividades. UN 49 - السيد فاليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعرب عن تقدير وفد بلده لأعمال اللجنة الخاصة وتأييده أنشطتها.
    La decisión de la Cumbre de dirigentes del Grupo Melanesio de Avanzada en el sentido de participar en el seguimiento y la evaluación anuales del Acuerdo de Numea complementará la labor del Comité Especial a la hora de ayudar al pueblo de Nueva Caledonia a determinar libremente su estatuto político y perseguir su desarrollo económico, social y cultural. UN وأضاف أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية في الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا سيكون مكملا لأعمال اللجنة الخاصة في مساعدة شعب كاليدونيا على أن يقر بحرية وضعه السياسي ويواصل تطوره الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Algunas delegaciones afirmaron que se debía actuar con cautela y advirtieron sobre el peligro de que la labor del Comité Especial sobre la cuestión se basara únicamente en las deliberaciones y las principales conclusiones de la reunión del grupo especial de expertos, ya que desde la publicación del informe en 1998 se habían registrado algunos acontecimientos y progresos que era preciso tener en cuenta. UN 40 - ودعا بعض الوفود إلى تبني نهج يتوخى الحيطة، كما حذروا من الاعتماد على المداولات والنتائج الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء المخصص باعتبارها الأساس الوحيد لأعمال اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة، وأشاروا إلى حدوث بعض التطورات وإحراز بعض التقدم منذ صدور التقرير في عام 1998، مما يلزم أخذه في الاعتبار.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que su delegación sigue apoyando la labor del Comité Especial, el cual ha contribuido notablemente a promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN 5 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يواصل دعمه لأعمال اللجنة الخاصة التي ساهمت مساهمة كبرى في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    El Grupo de Río atribuye gran importancia a la labor del Comité Especial y se complace por el trabajo realizado durante su período de sesiones de 2011, agradeciendo en particular la presentación del documento de trabajo revisado de la República Bolivariana de Venezuela, miembro del Grupo de Río. UN 31 - وأوضحت أن مجموعة ريو تولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة وأنها تثني على الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال دورة اللجنة لعام 2011، معربة كذلك عن الترحيب بالذات بتقديم ورقة عمل منقّحة من جانب جمهورية فنزويلا البوليفارية بوصفها عضواً في مجموعة ريو.
    Su delegación concede gran importancia a la labor del Comité Especial, en especial a su contribución a la revitalización y fortalecimiento de las Naciones Unidas, por lo que ha propuesto que se incluya un nuevo tema en el programa del Comité, relativo al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 77 - وأكّدت على أن وفدها يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة وخاصة مساهمتها في إعادة تنشيط وتعزيز الأمم المتحدة ولذلك يقترح إضافة موضوع جديد إلى جدول أعمال اللجنة وهو: تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في الأمور المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين.
    El Sr. Baghaei Hamaneh (República Islámica del Irán) dice que su delegación otorga gran importancia a la labor del Comité Especial y espera con interés los próximos debates sobre las propuestas presentadas por la República Bolivariana de Venezuela y Ghana. UN 81 - السيد بغهاي هاماني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يولي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة الخاصة متطلعاً إلى المزيد من المداولات بشأن الاقتراحين المقدَّمين من جمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا.
    22. La Sra. Tijerino (Nicaragua) dice que su delegación sigue seriamente comprometida con la labor del Comité Especial y toma nota con aprecio de las propuestas presentadas por Ghana, Cuba y la República Bolivariana de Venezuela. UN 22 - السيدة تيجيرينو (نيكاراغوا): أعربت عن التأييد القوي الذي يكّنه وفدها لأعمال اللجنة الخاصة وترحيبه بالمقترحات التي قدمتها غانا وكوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    20. El Sr. Tag-Eldin (Observador de Egipto), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, reitera el sólido apoyo del Movimiento a la labor del Comité Especial de Descolonización e insta a las Potencias administradoras a que presten su pleno apoyo a las actividades del Comité. UN 20 - السيد تاج الدين (المراقب عن مصر): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وأكد من جديد تأييد الحركة القوي لأعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وحث الدول القائمة بالإدارة على منح دعمها الكامل لأنشطة اللجنة.
    Bolivia asigna especial importancia a las labores del Comité Especial, participando activamente en los trabajos de la Cuarta Comisión de cuya directiva formó parte como Vicepresidente el año 1992. UN وتولي بوليفيا اهتماما خاصا ﻷعمال اللجنة الخاصة وهي تشارك على نحو نشط في أعمال اللجنة الرابعة التي تولت فيها في عام ١٩٩٢ منصب نائب الرئيس.
    66. A juicio del Sr. THAM (Singapur) el interés creciente por los trabajos del Comité Especial demuestra que éste cumple una función importante en la búsqueda de medios de mantener la paz y la seguridad internacionales, resolver de forma pacífica las controversias y fortalecer el papel de las Naciones Unidas. UN ٦٦ - السيد تام )سنغافورة(: قال إن الاهتمام المتزايد الموجه ﻷعمال اللجنة الخاصة يوضح الدور الهام الذي تضطلع به هذه اللجنة في مجال البحث عن وسائل صون السلم واﻷمن الدوليين، والتسوية السلمية للمنازعات وتعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    27. El Sr. Smith (Fiji) expresa el apoyo de su delegación al trabajo del Comité Especial y está de acuerdo en que las medidas de Nueva Zelandia con respecto a Tokelau proporcionan un ejemplo útil de cooperación entre las Potencias administradoras y los territorios. UN 27 - السيد سميث (فيجي): أعرب عن تأييد وفد بلده لأعمال اللجنة الخاصة ووافق على أن الإجراءات التي اتخذتها نيوزيلندا إزاء توكيلاو تقدم مثلا جيدا للتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus