"لأغراض إعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la preparación
        
    • para preparar
        
    • para la compilación
        
    • para la presentación
        
    • para elaborar el
        
    • a los efectos del
        
    • a los efectos de preparar
        
    • los efectos de la elaboración
        
    • a los fines de
        
    • para los fines de la preparación
        
    • para los fines del
        
    • cara a la preparación
        
    • a los efectos de la presentación
        
    • para los fines de preparación
        
    También se fijan costos estándar para la preparación del presupuesto, de manera que el cálculo de esos costos estándar es una idea firmemente arraigada. UN ويجري تحديد التكاليف القياسية أيضا لأغراض إعداد الميزانية، ومن ثم فإن مفهوم تقدير التكاليف القياسية مفهوم راسخ على صعيد التطبيق.
    11. Alienta a que se intensifiquen la cooperación con instituciones académicas y el uso del programa de pasantías para la preparación de estudios; UN 11 - تشجع على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية واستخدام برنامج التدريب الداخلي لأغراض إعداد الدراسات؛
    Entidades consultadas para preparar la lista UN قائمة بالكيانات التي جرى الاتصال بها لأغراض إعداد الجرد
    Principio 6. Los datos que reúnan los organismos de estadística para la compilación estadística, ya sea que se refieran a personas naturales o jurídicas, deben ser estrictamente confidenciales y utilizarse exclusivamente para fines estadísticos. UN المبدأ 6: يتعين إضفاء السرية التامة على بيانات الأفراد التي تجمعها الوكالات الإحصائية لأغراض إعداد الإحصاءات، سواء تعلقت بأشخاص طبيعيين أو معنويين، ويتعين استخدامها قصرا في الأغراض الإحصائية.
    Los datos de los archivos se utilizarán para la presentación de informes periódicos a los jefes de los departamentos pertinentes. UN وستُستخدم البيانات الموجودة في الملفات لأغراض إعداد التقارير الدورية التي تُرفع إلى رؤساء الإدارات المعنيين.
    Dado que en Chipre no hay una oficina local del ACNUDH ni ningún otro mecanismo específico de vigilancia, para elaborar el presente informe el ACNUDH ha recurrido a diversas fuentes que conocen bien la situación de los derechos humanos en la isla. UN وبالنظر إلى أن المفوضية ليس لها وجود ميداني في قبرص، فضلاً عن عدم وجود أي آلية محددة للرصد، فقد اعتمدت المفوضية لأغراض إعداد هذا التقرير على مصادر متنوعة لديها معرفة خاصة بحالة حقوق الإنسان في قبرص.
    Asimismo, el Grupo ha reclasificado los elementos de la reclamación de la Mannesmann a los efectos del presente informe. UN كما أعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة شركة مانسمان لأغراض إعداد هذا التقرير.
    Por consiguiente, no era necesario que el autor impugnase la decisión del Tribunal de denegar la autorización de recurrir a los efectos de preparar una apelación ante el Tribunal Administrativo Superior. UN ولذلك لم يكن صاحب البلاغ مطالباً بالطعن في رفض المحكمة السماح لـه بالاستئناف لأغراض إعداد استئناف أمام المحكمة الإدارية الاتحادية.
    De esas fuentes se obtuvieron tres clases de tipo de cambio que, a los efectos de la elaboración de la escala de cuotas, se conocen como TCM: UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    11. Alienta a que se intensifiquen la cooperación con instituciones académicas y el uso del programa de pasantías para la preparación de estudios; UN 11 - تشجع على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية واستخدام برنامج التدريب الداخلي لأغراض إعداد الدراسات؛
    La UNODC se comprometió a utilizar la información suministrada exclusivamente para la preparación de la recopilación y a respetar absolutamente las normas de confidencialidad que pudieran imponer los gobiernos a partes de la información presentada. UN وتعهد المكتب بأن يستعمل المعلومات المقدمة حصرا لأغراض إعداد التجميع وأن يحترم كليا قيود السرية التي قد تضعها الحكومات على أجزاء من المعلومات المقدمة.
    La División de Presupuesto del Departamento de Finanzas proporcionará nuevamente orientación sobre la presupuestación basada en los resultados para la preparación del presupuesto correspondiente al bienio 2008-2009. UN وستقدم شعبة الميزانية التابعة لإدارة المالية مرة أخرى إرشادات عن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لأغراض إعداد الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    El Comité recomienda que el Estado parte consulte ampliamente para la preparación de su próximo informe periódico con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el campo de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف، لأغراض إعداد تقريرها الدوري التالي، بمشاورات عريضة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، وخاصة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    32. El Comité recomienda que el Estado parte consulte ampliamente para la preparación de su próximo informe periódico con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el campo de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر، لأغراض إعداد تقريرها الدوري المقبل، في عقد مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل على حماية حقوق الإنسان، ولا سيما، على مناهضة التمييز العنصري.
    Esta tecnología podría utilizarse para intercambiar datos entre el sistema central y los sistemas locales del SIIG, no sólo para preparar informes sino, finalmente, para procesar las transacciones. UN ويمكن استخدام هذه التكنولوجيا لتبادل البيانات بين أنظمة نظام المعلومات الإدارية المتكامل المركزية والمحلية، ليس لأغراض إعداد التقارير فحسب بل لتجهيز المعاملات في نهاية المطاف.
    La valiosa pericia del aparato con que cuentan las Naciones Unidas para trabajar en pro del desarrollo debe ponerse a disposición de los Estados Miembros y de otras partes directamente interesadas para preparar proyectos y programas de erradicación de la pobreza y fomento del desarrollo. UN كما أن الخبرة القيمة المتوفرة لدى الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة يجب أن تتاح للدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة وذلك لأغراض إعداد مشاريع وبرامج للقضاء على الفقر وللتنمية.
    Principio 6. Los datos que reúnan los organismos de estadística para la compilación estadística, ya sea que se refieran a personas naturales o jurídicas, deben ser estrictamente confidenciales y utilizarse exclusivamente para fines estadísticos. UN المبدأ 6 - يتعين إضفاء السرية التامة على بيانات الأفراد التي تجمعها الوكالات الإحصائية لأغراض إعداد الإحصاءات، سواء تعلقت بأشخاص طبيعيين أو معنويين، ويتعين استخدامها قصرا في الأغراض الإحصائية؛
    :: Se ha desarrollado y difundido entre los equipos de las Naciones Unidas en los países un formato operacional estándar y material de orientación para la presentación de informes sobre los progresos realizados para los MANUD UN :: إعداد شكل عملي موحد ومبادئ توجيهية لأغراض إعداد التقارير المرحلية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ونشرها بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Dado que en Chipre no hay una oficina local del ACNUDH ni ningún otro mecanismo específico de vigilancia, para elaborar el presente informe el ACNUDH recurrió a diversas fuentes que conocen bien la situación de los derechos humanos en Chipre. INFORME DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE UN وبالنظر إلى أن المفوضية ليس لها وجود ميداني في قبرص، فضلاً عن عدم وجود أي آلية محددة للرصد، فقد اعتمدت المفوضية لأغراض إعداد هذا التقرير على مصادر متنوعة لديها معرفة خاصة بحالة حقوق الإنسان في قبرص.
    ** En las cifras relativas a las Islas del Pacífico se consideran varias islas que, a los efectos del informe, se han clasificado bajo un mismo epígrafe. UN ** الأرقام الواردة بالنسبة لجزر المحيط الهادئ المتعددة تشمل عدة جزر لكنها صُنفت تحت بند واحد لأغراض إعداد التقرير.
    Este mecanismo ha demostrado ser muy eficaz a los efectos de preparar informes, pero de otro modo solo ha sido posible utilizarlo sobre una base ad hoc. UN وقد أثبتت هذه الآلية فعالية كبيرة لأغراض إعداد التقارير، غير أنه لم يكن بالإمكان الاستفادة منها في أمور أخرى إلا على أساس غير منتظم.
    De esas fuentes se obtuvieron tres clases de tipo de cambio que, a los efectos de la elaboración de la escala de cuotas, se conocen como TCM: UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    El orden en que se han agrupado a los fines de las presente Nota tiene por objeto poner de relieve las cuestiones de interés temático. UN ويرمي الترتيب الذي وقع عليه الاختيار لأغراض إعداد هذه المذكرة إلى تسليط الضوء على المسائل التي هي من مواضيع الساعة.
    7. Acogió complacida el acuerdo de la Comisión de Cuotas de examinar criterios y enfoques sistemáticos para decidir en qué momento deben sustituirse los tipos de cambio para los fines de la preparación de la escala de cuotas, y señaló que aguardaba con interés futuros informes sobre el tema. UN 7 - ترحب بموافقة لجنة الاشتراكات على النظر في مزيد من المعايير والنهج المستخدمة بصورة منتظمة لتقرير متى يتعين الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة وتتطلع إلى تلقي المزيد من التقارير.
    Recordando asimismo los debates celebrados posteriormente en sus períodos de sesiones 55º, 56º y 57º, en los que se aclaró el alcance de las operaciones de apoyo a la paz para los fines del documento, UN وإذ تشير أيضاً إلى المناقشات اللاحقة التي دارت أثناء دوراتها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين والتي وُضِّح فيها نطاق عمليات دعم السلام لأغراض إعداد الورقة المطلوبة،
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que, de cara a la preparación de sus futuros presupuestos, la UNAKRT revise la metodología empleada al hacer las estimaciones de manera que se tenga más en cuenta la ejecución efectiva de los presupuestos anteriores. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام إدارة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، لأغراض إعداد الميزانيات في المستقبل، باستعراض منهجيتها في وضع التقديرات حتى تأخذ في الحسبان على نحو أفضل التنفيذ الفعلي للميزانيات السابقة.
    Todas las contribuciones del Gobierno de Suecia deben ajustarse a los efectos de la presentación de informes, al Acuerdo de Fondo Fiduciario. UN ويجب أن تكون جميع مساهمات حكومة السويد في شكل اتفاق صندوق استئماني، وذلك لأغراض إعداد التقارير.
    La Comisión convino en considerar criterios y enfoques más sistemáticos para decidir cuándo debían reemplazarse los TCM para los fines de preparación de la escala. UN ووافقت اللجنة على النظر في معايير ونهج نظامية بدرجة أكبر لتقرير متى يتم استبدال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض إعداد الجدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus