El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la Estrategia Nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. | UN | ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية. |
La Mesa recomendó un estudio exploratorio sobre tráfico y/o trata de personas con fines de explotación sexual en el Paraguay. | UN | وقد أوصت اللجنة بإعداد دراسة استطلاعية عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في باراغواي. |
44. En 1999 se inició un estudio de la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual en las Américas. | UN | 44- في عام 1999 بُعثت فكرة إعداد دراسة حول الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين. |
En los últimos años, el Instituto adquirió una amplia experiencia de trabajo en la esfera de la lucha contra la trata de personas, ejecutando proyectos contra la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual en diversos países del mundo. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اكتسب المعهد خبرة عملية واسعة في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر، باضطلاعه بمشاريع تتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في بلدان شتى في كل أنحاء العالم. |
El CESCR señaló que seguía profundamente preocupado por el alcance de la trata de mujeres con fines de explotación sexual en Chipre, a pesar de la supresión del sistema de visados para artistas, que facilitaba la trata de seres humanos. | UN | وظلت اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في قبرص على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يُسهِّل عملية الاتجار بالبشر. |
El 16 de mayo de 2006 el Pleno del Congreso de los Diputados aprobó por unanimidad una Proposición no de Ley sobre el tráfico de mujeres con fines de explotación sexual en el marco del Mundial de fútbol celebrado en Alemania. | UN | 89 - وافق مجلس النواب بالإجماع في 16 أيار/مايو 2006 على بيان عن الاتجار بالإناث لأغراض الاستغلال الجنسي في سياق أحداث كأس العالم في ألمانيا. |
d) La elaboración de una estrategia regional contra la trata de niños y adolescentes con fines de explotación sexual en zonas fronterizas. | UN | (د) إعداد استراتيجية إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال والمراهقين لأغراض الاستغلال الجنسي في المناطق الحدودية. |
45. La Comisión Interamericana de Mujeres está trabajando asimismo con el Programa de la Mujer, la Salud y el Desarrollo, de la Organización Panamericana de la Salud, en un proyecto conexo encaminado a definir el contexto de la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual en las Américas. | UN | 45- وتعمل أيضاً لجنة البلدان الأمريكية للمرأة مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مجال مشروع له صلة بذلك لإبراز سياق الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين. |
La OIM ha realizado también un estudio exploratorio sobre la trata de personas con fines de explotación sexual en el Uruguay, Argentina y Chile, en diciembre del año 2006. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006() أجرت المنظمة الدولية للهجرة أيضا دراسة استكشافية بشأن الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في كل من أوروغواي والأرجنتين وشيلي. |
Las medidas adoptadas para la prevención de la trata de personas se basan en su mayoría en tareas establecidas en la Estrategia Nacional para la lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa en 2005-2007. | UN | 66 - وتستند التدابير المعتَمدة لمنع الاتجار بالبشر في معظمها إلى المهام المبيَّنة في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية في الفترة 2005-2007(). |
20. El Comité sigue profundamente preocupado por el alcance de la trata de mujeres con fines de explotación sexual en el Estado parte, a pesar de la supresión del sistema de visados para artistas, que facilitaba la trata de seres humanos (art. 10). | UN | 20- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يسهل عملية الاتجار بالبشر. (المادة 10) |
47. El Plan integral de lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, aprobado en diciembre de 2008, pretende ser el primer instrumento de planificación, de carácter integral, en la lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual en España. | UN | 47- وتمثل خطة العمل الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2008، أول صك تخطيطي شامل لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في إسبانيا(8). |
10. Si bien el Comité toma nota de la aprobación del Programa Nacional de Protección contra la Trata de Niños y Mujeres con fines de explotación sexual en 2005, le preocupa que ese programa no abarque todas las violaciones de las disposiciones del Protocolo Facultativo. | UN | 10- مع أن اللجنة تحيط علماً باعتماد البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في عام 2005، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا البرنامج لا يتناول انتهاكات جميع أحكام البروتوكول الاختياري. |
170. El Comité sigue profundamente preocupado por el alcance de la trata de mujeres con fines de explotación sexual en el Estado parte, a pesar de la supresión del sistema de visados para artistas, que facilitaba la trata de seres humanos (art. 10). | UN | 170- ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء اتساع نطاق الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي في الدولة الطرف على الرغم من إلغاء نظام تأشيرة الفنانات الذي يسهل عملية الاتجار بالبشر (المادة 10). |
169. El Plan integral de lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual, aprobado en diciembre de 2008, pretende ser el primer instrumento de planificación, de carácter integral, en la lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual en España. | UN | 169- وقد اعتُمدت، في كانون الأول/ديسمبر 2008، الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي لتكون أول وثيقة تخطيط ذات طابع شامل في مجال مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في إسبانيا. |
Con frecuencia se recibían informes de niñas que eran objeto de trata con fines de explotación sexual en pequeños bares y restaurantes, aunque no se disponía de datos sobre la amplitud del problema. | UN | وتتواتر التقارير عن حالات يتجر فيها بالفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي في حانات ومطاعم صغيرة، على الرغم من عدم وجود بيانات عن مدى انتشار هذه المشكلة(23). |
a) La inclusión de la categoría de la trata de niños y adolescentes con fines de explotación sexual en el servicio del número 100, estableciendo un mecanismo para presentar quejas en los casos de trata de niños y adolescentes al brindar un acceso directo a organismos como la Policía Federal y la Policía Federal de Carreteras con el fin de transmitir las quejas y seguir de cerca su tramitación. | UN | (أ) إدراج فئة الاتجار بالأطفال والمراهقين لأغراض الاستغلال الجنسي في خدمة الخط 100، وتحديد قناة لتلقي الشكاوى من حالات الاتجار بالأطفال والمراهقين على اتصال مباشر بهيئات من قبيل الشرطة الاتحادية وشرطة الطرق الرئيسية الاتحادية من أجل إحالة الشكاوى ورصدها؛ |
6.9 Según un informe de 2003 de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) sobre la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual en Sudáfrica y en África Meridional, hubo al menos 1.000 mujeres víctimas de la trata entre Sudáfrica y Mozambique. | UN | 6-9 وجاء في تقرير للمنظمة الدولية للهجرة عام 2003 عن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في جنوب أفريقيا والجنوب الأفريقي أنه تم الاتجار بما لا يقل عن 000 1 امرأة في جنوب أفريقيا من موزامبيق(). |
Ahora es también la beneficiaria de la colaboración del Ministerio del Interior, que ha empezado a aplicar el Modelo de apoyo y protección a las víctimas de la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa, que forma parte de la Estrategia Nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa, aprobada por el Gobierno en septiembre de 2003. | UN | وهناك تعاون جارٍ مع وزارة الداخلية على تنفيذ النموذج المسمى " نموذج لدعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض استغلالهم جنسيا في الجمهورية التشيكية " ، والذي يشكل جزءا من " الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية " ، التي حظيت بموافقة الحكومة في أيلول/سبتمبر 2003. |
98. En septiembre de 2003, el Gobierno aprobó la Estrategia Nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. Es el primer documento aprobado por el Gobierno que ofrece una visión amplia de la trata de personas y comprende un informe de la situación de la trata en la República Checa y una lista de las medidas que debe poner en marcha el Gobierno en esta esfera. | UN | 98 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، أقرّت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.(37) وهذه الوثيقة تمثل أول مواد شاملة عن الاتجار بالبشر اعتُمِدت على المستوى الحكومي، وهي تتضمن تقريرا عن حالة الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية وقائمة بالتدابير التي يتوجب على الحكومة تنفيذها في هذا الميدان. |