También se incluyen en la estimación los viajes con fines de capacitación. | UN | ويشمل هذا المبلغ المقدر أيضا السفر لأغراض التدريب. |
Desea saber si en las facultades de pedagogía de las universidades hay guarderías infantiles en el lugar de trabajo que podrían usarse también para fines de capacitación. | UN | وتساءلت عما إذا كان لكليات التربية في الجامعات مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل، مشيرة إلى إمكانية استخدام هذه المرافق لأغراض التدريب أيضا. |
Parece haber posibilidades de ahorrar en el costo unitario de las raciones y en los gastos de viaje para capacitación. | UN | وهناك على ما يبدو مجال لتحقيق وفورات في تكاليف الوحدة من حصص الإعاشة وتكاليف السفر لأغراض التدريب. |
A este respecto sería recomendable editar un manual sobre las operaciones de mantenimiento de la paz con múltiples funciones, que podría utilizarse para la capacitación profesional. | UN | وفي هذا الصدد، يجب نشر دليل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، إذ ربما يمكن استعماله لأغراض التدريب. |
Viajes oficiales, incluso viajes relacionados con la capacitación | UN | السفر الرسمي بما فيه السفر لأغراض التدريب |
9 En su informe de 2002, el Chad comunicó que en su siguiente informe señalaría las cantidades de minas retenidas con fines de formación. | UN | فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام الذي سيحتفظ بها لأغراض التدريب. |
Sin embargo, el Grupo considera que el sistema había sido instalado y se utilizaba para adiestramiento en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه كان قد تم تركيب هذا النظام وأنه كان يستخدم لأغراض التدريب وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. | UN | نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد. |
En 2001/2002 los viajes con fines de capacitación entrañaron gastos por valor de 295.900 dólares. | UN | وفـــي الفتــرة 2001/2002، بلغــت نفقات السفر لأغراض التدريب ما قدره 900 295 دولار. |
Es preciso complementarla con un esfuerzo mayor en la utilización de tecnología de la información con fines de capacitación. | UN | بل إنه ينبغي أن يكمَّل ببذل جهد أكبر في استخدام تكنولوجيات المعلومات لأغراض التدريب. |
Es preciso complementarla con un esfuerzo mayor en la utilización de tecnología de la información con fines de capacitación. | UN | بل إنه ينبغي أن يكمَّل ببذل جهد أكبر في استخدام تكنولوجيات المعلومات لأغراض التدريب. |
Actualmente se anima al personal a que dedique el 5% de su tiempo a aprender y el 5% de los gastos de personal se consignan para fines de capacitación. | UN | ويتم الآن تشجيع الموظفين على تخصيص 5 في المائة من وقتهم للتعلم وتخصص 5 في المائة من تكاليف الموظفين لأغراض التدريب. |
Se los usa para fines de capacitación pero no están disponibles, o rara vez están disponibles, para los controles en los puntos de verificación aduaneros. | UN | وهي تُستخدم لأغراض التدريب ولكنها لا تُعتمد أو قلّما تعتمد للمراقبات الفعلية في مراكز التدقيق الجمركيّة. |
Desde el decenio de 1970 la República de Corea cobra a las empresas medianas y grandes una cuota para capacitación del 5% de los sueldos. | UN | وفرضت جمهورية كوريا منذ السبعينات ضريبة على الشركات المتوسطة والكبيرة تبلغ قيمتها 5 في المائة من الأجور لأغراض التدريب. |
Asignaciones para capacitación gestionadas de forma centralizada | UN | الاعتمادات التي يجري توفيرها مركزيا لأغراض التدريب |
Se elaboraron módulos para la capacitación de grupos vulnerables. | UN | وأُنشئت لأغراض التدريب نماذج حاسوبية لتدريب الفئات الضعيفة. |
El aprendizaje electrónico podría reemplazar en gran medida la necesidad de viajes adicionales relacionados con la capacitación. | UN | فالتعلم بالوسائل الإلكترونية بإمكانه أن يغني عن الحاجة إلى المزيد من السفر لأغراض التدريب. |
Será importante que se utilicen con fines de formación, y lo mismo puede decirse de muchos países en desarrollo. | UN | فاستعمالها لأغراض التدريب سيكون مهماً، وقد يكون ذلك صحيحاً أيضاً فيما يتعلق ببلدان نامية كثيرة. |
En su informe de 2010, el Senegal indicó que 4 de las minas retenidas para adiestramiento habían sido despojadas de su espoleta. | UN | وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب. |
El UNMACA y los asociados en la ejecución transfirieron en 2007 250 minas de los sitios de destrucción de existencias para fines de adiestramiento y acreditación. | UN | نقل مركز الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام في أفغانستان والشركاء المنفذون 250 لغماً عام 2007 من مواقع تدمير المخزونات لأغراض التدريب والاعتماد. |
En su informe de 2002, el Chad comunicó que en su siguiente informe señalaría las cantidades de minas retenidas con fines de adiestramiento. | UN | فادت تشاد في التقرير الذي قدمته عام 2002 بأنها ستحدد في تقريرها التالي كمية الألغام التي سيحتفظ بها لأغراض التدريب. |
Además, se está procurando utilizar a consultores para impartir capacitación internamente, al objeto de reducir los viajes con fines de formación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُستعان بالخبراء الاستشاريين للقيام بالتدريب الداخلي بغية الحد من السفر لأغراض التدريب |
que la actual espuma ignífuga a base de PFOS no se utilice con fines de entrenamiento de bomberos a fin de limitar su liberación al medio ambiente; | UN | أن لا تستخدم رغاوي مكافحة الحرائق الحالية القائمة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين لأغراض التدريب على مكافحة الحرائق للحد من التسرب إلى البيئة. |
El personal será enviado a otros emplazamientos solamente para actividades de capacitación que no se lleven a cabo en Entebbe. | UN | ولن يرسل الموظفون إلى مواقع أخرى إلا لأغراض التدريب الذي لا يتم في عنتيبي |
. Se ha debatido mucho la cuestión de las subvenciones para formación del personal y para servicios técnicos y de asesoramiento. | UN | ولقد كانت مسألة الإعانات، سواء لأغراض التدريب أم الخدمات التقنية والاستشارية، محل مناقشة، واسعة. |
En cumplimiento de los plazos estipulados en la Convención, mi Gobierno ha destruido a la fecha 47.189 minas antipersonal reservando una pequeña cantidad para entrenamiento como está establecido. | UN | وعملاً بالمُهل المنصوص عليها في الاتفاقية، قامت حكومتي بتدمير 189 47 لغماً من الألغام المضادة للأفراد، واحتفظت بعدد قليل لأغراض التدريب وفقاً لنص الاتفاقية. |
Indique qué organización es responsable de retener las minas antipersonal utilizadas para el adiestramiento. | UN | تُحدد المنظمة المسؤولة عن الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب. |