Los Estados deberían indicar además la edad en que un niño se considera adulto a los efectos de los párrafos 2 y 3 del artículo 10. | UN | وينبغي أن تبين الدول كذلك السن التي يعتبر فيها الطفل بالغا، لأغراض الفقرتين 2 و3 من المادة 10. |
Los Estados deberían indicar además la edad en que un niño se considera adulto a los efectos de los párrafos 2 y 3 del artículo 10. | UN | وينبغي أن تبين الدول كذلك السن التي يعتبر فيها الطفل بالغا، لأغراض الفقرتين 2 و3 من المادة 10. |
Los Estados deberían indicar además la edad en que un niño se considera adulto a los efectos de los párrafos 2 y 3 del artículo 10. | UN | وينبغي أن تبين الدول كذلك السن التي يعتبر فيها الطفل بالغا، لأغراض الفقرتين 2 و3 من المادة 10. |
Adopta, a los fines de los párrafos 1 y 2 del artículo 4 del Convenio, el formato para el registro de exenciones específicas que figura en el anexo I de la presente decisión; | UN | يعتمد، لأغراض الفقرتين 1 و2 من المادة 4 من الاتفاقية، شكل سجل الإعفاءات المحددة على النحو المبين في المرفق الأول لهذا المقرر، |
En función de los resultados de los debates sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, podrían ser necesarias nuevas orientaciones metodológicas para la estimación de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. | UN | قد يلزم وضع إرشادات منهجية إضافية لتقدير الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأغراض الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
3. para los fines de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, cada uno de los Estados Partes facultará a sus tribunales u otras autoridades competentes a ordenar la presentación o la incautación de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، تخول كل دولة طرف محاكمها أو غيرها من سلطاتها المختصة أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، وليس لدولة طرف أن ترفض العمل بموجب أحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
Los Estados deberían indicar además la edad en que un niño se considera adulto a los efectos de los párrafos 2 y 3 del artículo 10. | UN | وينبغي أن تبين الدول كذلك السن التي يعتبر فيها الطفل بالغا، لأغراض الفقرتين 2 و3 من المادة 10. |
Los Estados deberían indicar además la edad en que un niño se considera adulto a los efectos de los párrafos 2 y 3 del artículo 10. | UN | وينبغي أن تبين الدول كذلك السن التي يعتبر فيها الطفل بالغاً، لأغراض الفقرتين 2 و3 من المادة 10. |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, se considerará que un tenedor, que no sea el cargador, no ha ejercitado derecho alguno derivado del contrato de transporte por la sola razón de: | UN | ٣- لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه: |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, se considerará que un tenedor, que no sea el cargador, no ha ejercitado derecho alguno derivado del contrato de transporte por la sola razón de: | UN | ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه: |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, se considerará que un tenedor, que no sea el cargador, no ha ejercitado derecho alguno derivado del contrato de transporte por la sola razón de: | UN | ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و 2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه: |
130. Si bien las delegaciones aprobaron en general el texto del párrafo 3, tal como figuraba en A/CN.9/WG.III/WP.81, se cuestionó la necesidad de la frase inicial del párrafo ( " a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo [y del artículo 44] " ). | UN | 3 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، طُرح سؤال عما إن كانت العبارة الاستهلالية من الفقرة، وهي " لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذه المادة [والمادة 44] " ، ضرورية. |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo y del artículo 45, se considerará que el tenedor, siempre y cuando no se trate del cargador, no ha ejercitado derecho alguno derivado del contrato de transporte por la sola razón de: | UN | ٣- لأغراض الفقرتين 1 و2 من هذا المادة والمادة ٤5، لا يكون الحائز الذي ليس هو الشاحن ممارسا لأي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه: |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, los instrumentos depositados por una organización de integración económica regional no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organización. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2، لا يعتبر أي صك مودع من قبِل أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، صكاً إضافياً للصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, los instrumentos depositados por una organización de integración económica regional no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organización. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2 لا يعتَبر أي صك مودَع من قِبل أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكّا إضافياً للصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2, ningún instrumento de esa índole depositado por una organización de integración económica regional se contara como adicional a los depositados por los Estados miembros de esa organización. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2، لا تُعتَبر أي وثيقة من هذا النوع أودعتها منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إضافة إلى الوثائق التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
3. a los efectos de los párrafos 1 y 2, ningún instrumento de esa índole depositado por una organización de integración económica regional se contara como adicional a los depositados por los Estados miembros de esa organización. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2، لا تُعتَبر أي وثيقة من هذا النوع أودعتها منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إضافة إلى الوثائق التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة. |
3. a los fines de los párrafos 1 y 2, las organizaciones regionales de integración económica no se considerarán participantes gubernamentales. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2 أعلاه، لا يشمل الممثلون الحكوميون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي. |
3. a los fines de los párrafos 1 y 2, las organizaciones regionales de integración económica no se considerarán participantes gubernamentales. | UN | 3 - لأغراض الفقرتين 1 و2 أعلاه، لا يشمل الممثلون الحكوميون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي. |
3. Autoriza al Secretario General a crear una cuenta de garantía bloqueada a los fines de los párrafos 4 y 5 de la presente resolución, a nombrar contadores públicos e independientes para controlarla y a mantener plenamente informado al Gobierno del Iraq; | UN | 3 - يأذن للأمين العام أن ينشئ حساب ضمان تحقيقا لأغراض الفقرتين 4 و 5 من هذا القرار، وأن يعين محاسبين عامين قانونيين مستقلين لمراجعة حساباته ويبقي حكومة العراق على اطلاع كامل بالمستجدات؛ |
En función de los resultados de los debates sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, podrían ser necesarias nuevas orientaciones metodológicas para la estimación de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. | UN | قد يلزم وضع إرشادات منهجية إضافية لتقدير الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف لأغراض الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، تبعاً للنتائج التي ستسفر عنها المناقشات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
3. para los fines de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, cada uno de los Estados Partes facultará a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentación o la incautación de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario. | UN | ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ، على كل دولة طرف أن تخوﱢل محاكمها أو غيرها من سلطاتها المختصة أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها ، وليس لدولة طرف أن ترفض العمل بموجب أحكام هذه الفقرة بحجة سرية العمليات المصرفية . |
para los efectos de los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el instrumento que deposite una organización regional de integración económica no contará además de los que hayan depositado los Estados miembros de la organización. (AOSIS) | UN | ٨٢٢-٣ ﻷغراض الفقرتين ١ و٢ أعلاه، لا يعد أي صك تودعه منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي اضافة للصكوك المودعة من جانب الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة( |
[6. a los efectos de los apartados d) y e) del párrafo 4 del presente artículo, la Conferencia de las Partes establecerá [en su primer período de sesiones] un órgano subsidiario [uno o dos órganos subsidiarios].] | UN | [6- لأغراض الفقرتين الفرعيتين 4 (د) و(ﻫ) من هذه المادة، ينشئ مؤتمر الأطراف [، في اجتماعه الأول] هيئة فرعية [أو هيئتين فرعيتين].]() |