"لأغراض بناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el fomento de la
        
    • para la creación de
        
    • favor de la consolidación de
        
    • para la consolidación de
        
    • a la creación de
        
    • con fines de creación de
        
    • para el aumento de la
        
    • desarrollo de la
        
    • en forma de fomento de
        
    • para la construcción de
        
    • en cuanto a fomento de la
        
    • para fines de desarrollo de
        
    para el fomento de la CAPACIDAD NACIONAL UN العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    2. Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para el fomento de la capacidad nacional. UN 2- الموضوع الفني: " الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية "
    Red electrónica de instituciones regionales para el fomento de la capacidad en materia de administración y finanzas públicas UN الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    Informe del Grupo sobre la vinculación de la inversión extranjera directa, el desarrollo de la tecnología para la creación de capacidad y la competitividad estratégica; UN تقرير الفريق المعني بموضوع " الربط بين الاستثمار الأجنبي المباشر، وتطوير التكنولوجيا لأغراض بناء القدرات، والقدرة التنافسية الاستراتيجية "
    8. Exhorta a los Estados Miembros y a las instituciones internacionales a que sigan prestando asistencia al Gobierno y al pueblo de El Salvador y a que brinden apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en El Salvador en favor de la consolidación de la paz y el desarrollo; UN ٨ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛
    Por lo tanto, el Grupo considera que el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en su calidad de convocador del CEPS, debe actuar como centro de coordinación para la consolidación de la paz. UN ويرى الفريق لذلك أن يعمل وكيل الأمين العام للشؤون السياسية (إدارة الشؤون السياسية) بمثابة جهة التنسيق لأغراض بناء السلام، وبصفته الجهة الداعية لعقد اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    Red electrónica de instituciones regionales para el fomento de la capacidad en materia de administración y finanzas públicas UN الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    Red en línea de instituciones regionales para el fomento de la capacidad en materia de administración y finanzas públicas UN واو الشبكة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية لأغراض بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة
    Tema 2 - Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para el fomento de la capacidad nacional UN البند 2- الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية
    Dichos instrumentos deberían servir de base para la prestación de servicios de asesoramiento y cooperación técnica para el fomento de la capacidad y la mejora del diálogo y la cooperación internacionales con miras a elaborar un criterio basado en los derechos humanos para tratar las cuestiones de migración. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تكون بمثابة الأساس لتقديم خدمات استشارية وتعاون تقني لأغراض بناء القدرات ولتعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الدولي في سبيل اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول شؤون الهجرة.
    El propuesto mecanismo de financiación por donantes múltiples para el fomento de la capacidad, que sería administrado por el PNUD, es una bien recibida iniciativa que merece el apoyo de todos los aliados internacionales. UN والآلية المقترحة للتمويل من مانحين متعددين لأغراض بناء القدرات، التي سيديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تمثل مبادرة تحظى بالترحيب وتستحق الدعم من جميع الشركاء الدوليين.
    Con base en el Centro Nacional de Servicios de Información y Datos sobre el Medio Marino de China, el centro tiene por objeto estudiar modos de capacitación eficaces para el fomento de la capacidad en el ámbito de la gestión integrada de los océanos. UN يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    iii) Suministrar financiación adecuada a largo plazo para el fomento de la capacidad en comunidades desfavorecidas, entre otros medios asignando recursos a organizaciones de base comunitaria. UN توفير تمويل طويل الأجل لأغراض بناء القدرات في المجتمعات المحلية المحرومة، بوسائل منها توفير الموارد للمنظمات العاملة على مستوى المجتمعات المحلية؛
    c) CTI para la creación de capacidad, en especial a través de la educación y la investigación; UN (ج) العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض بناء القدرات، لا سيما عن طريق التثقيف والبحث؛
    7. Exhorta a los Estados Miembros y a las instituciones internacionales a que sigan prestando asistencia al Gobierno y al pueblo de El Salvador y a que brinden apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas en El Salvador en favor de la consolidación de la paz y el desarrollo; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى السلفادور، حكومة وشعبا، وأن تدعم جهود اﻷمم المتحدة في السلفادور تحقيقا ﻷغراض بناء السلم والتنمية؛
    En 2010-2011 se movilizaron unos 30 voluntarios universitarios, en el marco del Programa de desarrollo de recursos humanos en Asia para la consolidación de la paz a través de asignaciones voluntarias del Hiroshima Peacebuilders Centre, a fin de colaborar en 19 países con 12 organizaciones y misiones asociadas de las Naciones Unidas. UN 58 - وفي الفترة ٢٠١٠-٢٠١١، تم حشد نحو ٣٠ من المتطوعين الجامعيين في إطار برنامج تنمية الموارد البشرية في آسيا لأغراض بناء السلام، عن طريق تكليف بعض متطوعي مركز هيروشيما لبناة السلام بالخدمة في ١٩ بلدا مع ١٢ من المنظمات والبعثات الشريكة التابعة للأمم المتحدة.
    También es importante que se respeten las preferencias expresadas por el Gobierno en cuanto a la asignación de la asistencia a la creación de capacidad. UN كما أنه من المهم مراعاة الأفضليات التي تعرب عنها الحكومة بشأن تخصيص المعونة لأغراض بناء القدرات.
    b) El almacenamiento de los datos y los servicios de procesamiento se concentrarán en un sistema único con fines de creación de capacidad. UN (ب) وستتركز قدرات تخزين البيانات وتجهيزها على نظام واحد لأغراض بناء القدرات.
    c) Grupos especiales de expertos. Gestión de la transferencia de tecnología para el aumento de la capacidad endógena en el contexto del Programa de Acción de Viena y modalidades de la cooperación, incluida la financiación para el aumento de la capacidad endógena. UN )ج( أفرقة الخبراء المخصصة - إدارة نقل التكنولوجيا ﻷغراض بناء القدرات الذاتية في سياق برنامج عمل فيينا وطرائق التعاون، بما في ذلك تمويل بناء القدرة الذاتية.
    3. Asimismo se señaló la urgente necesidad de apoyo estatal y/o de donantes en forma de fomento de capacidad para familiarizar a los productores de productos básicos, en particular los pequeños, con los sistemas internacionales de establecimiento de normas. UN 3- كما أُشير إلى أن المنتجين الأفقر، يحتاجون بصورة ملحة للحصول على دعم من الحكومة و/أو الجهات المانحة، لأغراض بناء القدرات اللازمة لتعريف منتجي السلع الأساسية، وبخاصة صغار المنتجين، بنظم وضع المعايير الدولية.
    No ha habido expropiación de tierras beduinas desde 1989, aparte de expropiaciones para la construcción de carreteras o vías férreas. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    Reconociendo que para ampliar las oportunidades, las posibilidades y las actividades de la mujer se necesita adoptar un enfoque doble, a saber, ejecutar programas que apunten a atender las necesidades básicas y específicas de la mujer en cuanto a fomento de la capacidad, desarrollo organizativo y empoderamiento e incorporar una perspectiva de género en todas las actividades de formulación y aplicación de programas, UN وإذ يسلم بأن تعزيز فرص المرأة وإمكاناتها وأنشطتها يتطلب التركيز على مجالين يتمثلان بالتحديد في البرامج الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية والاحتياجات الخاصة بالمرأة لأغراض بناء قدراتها وتطوير منظماتها والتمكين لها إلى جانب تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة وضع البرامج وتنفيذها،
    l. Ejecución de programas de capacitación para usuarios del sistema Inspira (entre 50 y 75 sesiones por año) sobre el sistema de selección de personal para funcionarios y directores (incluido personal de la Sede y de oficinas situadas fuera de la Sede para fines de desarrollo de la capacidad), así como reuniones informativas para los delegados; UN ل - تنفيذ برامج تدريبية لمستعملي نظام إنسبيرا؛ Inspira (ما بين 50 و 75 دورة تدريبية سنويا) على نظام اختيار الموظفين لفائدة الموظفين والمديرين (بما في ذلك موظفون من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لأغراض بناء القدرات)، فضلا عن جلسات إحاطة للمندوبين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus