:: Un curso práctico de formación destinado a los agentes de la policía Nacional sobre violencia de género | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة |
Realización de 12 cursos de actualización sobre normas de comportamiento policial internacionalmente reconocidas para la policía Nacional y la Gendarmería | UN | تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن معايير أعمال الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
El ACNUR también impartió capacitación sobre el derecho de los refugiados a la policía civil de la MINURSO en El Aaiún. | UN | ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون. |
También se han impartido cursos sobre la nueva legislación a los agentes de policía, el personal judicial y los agentes de los servicios sociales. | UN | وقدمت أيضاً دورات بشأن التشريعات الجديدة لأفراد الشرطة والموظفين القضائيين وموظفي الخدمات الاجتماعية. |
La solución a este problema consiste sin duda en la información constante de la opinión pública y en la capacitación continua de los agentes de policía sobre esta cuestión. | UN | وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها. |
Algunos de esos actos religiosos tienen lugar diaria o semanalmente y requieren un despliegue especial de agentes de policía. | UN | ويقام بعض هذه الشعائر الدينية على أساس يومي أو أسبوعي، وهي تتطلَّب انتشاراً خاصاً لأفراد الشرطة. |
iv) También se impartió capacitación sobre la CRC y la trata para el personal de policía. | UN | ' 4` أجري أيضا تدريب بشأن اتفاقية حقوق الطفل والاتجار بالأطفال لأفراد الشرطة. |
También sigue capacitando al personal de la policía y del ejército de Sierra Leona en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وتواصل البعثة أيضا توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والجيش في سيراليون. |
:: La retirada gradual de la policía civil fue más rápida | UN | :: تسارع وتيرة الانسحاب التدريجي لأفراد الشرطة المدنية |
Formulación de un curso sobre solución de conflictos para los agentes de la policía civil | UN | إعداد دورة دراسية عن تسوية الصراعات لأفراد الشرطة المدنية |
Informe final del programa interno de formación para la policía y los asistentes | UN | التقرير النهائي عن برنامج التدريب المنزلي لأفراد الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين |
:: Cuatro cursos de repaso sobre derechos humanos para la policía Nacional y la Gendarmería | UN | عقد أربع دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والدرك |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que en las estimaciones presupuestarias se utilicen las tasas de vacantes del 5% para los observadores militares y del 15% para la policía civil. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بأن يُعتمد في تقديرات الميزانية معدل شغور بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين وبنسبة 15 في المائة لأفراد الشرطة المدنية. |
La MINUSTAH velará por que en el proceso de evaluación de los candidatos a incorporarse a la policía Nacional de Haití, que también supervisará, se incluyan las normas de derechos humanos. | UN | وستكفل البعثة إدماج معايير حقوق الإنسان في عملية فحص السجل الشخصي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية، التي سترصدها كذلك. |
Formulación de un plan de capacitación sobre la protección de la infancia destinado a la policía y al ejército | UN | إعداد منهاج تدريبي لأفراد الشرطة والجيش بشأن حماية الأطفال |
El Estado parte debería proporcionar formación obligatoria a los agentes de policía para sensibilizarlos con respecto a las distintas formas de violencia contra la mujer. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
El proceso de investigación de antecedentes de los agentes de policía ha sido lento. | UN | 23 - وكان التقدم المحرز بشأن فحص السجلات الشخصية لأفراد الشرطة بطيئاً. |
Croacia es uno de los primeros países que ha organizado actividades de formación de agentes de policía respecto de los delitos motivados por el odio. | UN | وتعد كرواتيا من أولى الدول التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذي يتعاملون مع جريمة الكراهية. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre las actividades de formación respecto de la trata de mujeres y niñas para el personal de policía y de control de fronteras. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود. |
En 2007, el número total de policías que prestaban servicio en Indonesia ascendió a 360.381. | UN | وفي عام 2007، بلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة في إندونيسيا 381 360 شرطياً. |
:: Programa de capacitación en solución de conflictos para agentes de policía que participan en operaciones de mantenimiento de la paz, que se utilizará en la capacitación inicial del personal de las misiones | UN | :: إعداد التدريب على تسوية الصراعات لأفراد الشرطة المشاركة في عمليات حفظ السلام لاستخدامه خلال دورات التعريف بهذه العمليات |
Croacia fue uno de los primeros Estados en impartir capacitación para los agentes de policía que hacen frente al delito motivado por prejuicios. | UN | وتعد كرواتيا من الدول الأوائل التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذين يتعاملون مع جريمة الكراهية. |
Una de las primeras medidas ha consistido en suprimir los servicios sanitarios separados para policías blancos y negros. | UN | وكان أحد أول التدابير التي تم اتخاذها إلغاء المراحيض المنفصلة لأفراد الشرطة البيض والسود. |
Se prestó capacitación a agentes de policía antes del despliegue en 12 Estados Miembros | UN | تم تقديم التدريب السابق للنشر لأفراد الشرطة في اثنتي عشرة دولة عضوا |
88. La delegación explicó que se impartía enseñanza sobre derechos humanos al personal policial y en las academias de policía. | UN | وذكر الوفد أن حقوق الإنسان مادة تدرّس لأفراد الشرطة وفي أكاديميات الشرطة. |
Esto incluye el pago de una prestación de alojamiento de hasta 60 dólares diarios por persona para los policías civiles a quienes las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicio dentro de la zona de la misión. | UN | ويتعلق هذا المبلغ بدفع بدل سكن يصل الى ٦٠ دولارا للفرد يوميا بالنسبة ﻷفراد الشرطة المدنية الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة أن توفر لهم المسكن أثناء سفرهم في مهمة داخل منطقة البعثة. |