:: Sistema de cable submarino del África Oriental | UN | :: نظام الكابلات البحرية لأفريقيا الشرقية |
Alrededor del 40% de las exportaciones de Kenya se dirigen ahora al Mercado Común del África Oriental y Meridional. | UN | وأعلن أن نحو 40 في المائة من صادرات كينيا تذهب الآن إلي أعضاء السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Sobre la base de esa experiencia, la FAO ha formulado y puesto en marcha también un programa para el África Oriental con el que se pretende establecer sistemas operacionales para el procesamiento de datos sobre el medio ambiente y la cartografía temática. | UN | واستناداً إلى هذه التجربة، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوضع وتنفيذ برنامج لأفريقيا الشرقية. |
Oficina Regional para el África Oriental en Kenya | UN | المكتب الاقليمي لأفريقيا الشرقية في كينيا |
* Sistema de cable submarino de África oriental. | UN | :: نظام الكابلات البحرية لأفريقيا الشرقية |
El proyecto impartirá seminarios de formación a los miembros del Colegio de Cirujanos de África oriental, Central y Meridional, que cuenta con el apoyo de los ministerios de salud y las facultades de medicina de la región. | UN | وسيقدم هذا المشروع حلقات دراسية تدريبية لأعضاء كلية الجراحين لأفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية، تعترف بها وزارات الصحة وكليات الطب في المنطقة. |
- el Mercado Común para Africa Oriental y Meridional (COMESA), que propone la celebración de un seminario de tres días en Lusaka (Zambia) para todos los países miembros de la zona de comercio preferencial del COMESA. | UN | - السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التي تقترح حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام، تعقد في لوساكا )زامبيا(، من أجل جميع البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة التفضيلية للسوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Rwanda es actualmente la sede del proyecto de sistema de cable submarino del África Oriental y preside el comité de trabajo. | UN | ورواندا هي مقر سلطة نظام الكبل البحري لأفريقيا الشرقية وترأس لجنة العمل التابعة لها. |
Se brindó apoyo a la formulación de una estrategia que permitiera completar el programa subregional de acción para la subregión del África Oriental por mediación del IGAD. | UN | وقدم الدعم من أجل وضع استراتيجية لوضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل دون الإقليمي لأفريقيا الشرقية عن طريق الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Tratado Constitutivo del Mercado Común del África Oriental y Meridional (Kampala, 5 de noviembre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بإنشاء السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية (كمبالا، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1993). |
39. El Presidente y los representantes de la Federación de Contables del África Oriental, Central y Meridional (ECSAFA) y el Instituto Malasio de Contables informaron a los participantes sobre los trabajos de seguimiento del 16º período de sesiones. | UN | 39- قام الرئيس وممثلا اتحاد المحاسبين لأفريقيا الشرقية والوسطى والغربية والمعهد الماليزي للمحاسبين بإطلاع المشاركين على متابعة أعمال الدورة السادسة عشرة. |
Tratado Constitutivo del Mercado Común del África Oriental y Meridional (Kampala, 5 de noviembre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بإنشاء السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية (كمبالا، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1993). |
Tratado Constitutivo del Mercado Común del África Oriental y Meridional (Kampala, 5 de noviembre de 1993). | UN | المعاهدة الخاصة بإنشاء السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية (كمبالا، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1993). |
Oficina Oficina Regional para el África Oriental en Kenya | UN | المكتب الاقليمي لأفريقيا الشرقية في كيينا |
75. En África hay dos equipos de directores regionales, uno para el África Oriental y meridional y el otro para el África occidental y central. | UN | 75- هناك فريقان من المديرين الإقليميين في أفريقيا، أحدهما لأفريقيا الشرقية والجنوبية والآخر لأفريقيا الغربية والوسطى. |
75. En África hay dos equipos de directores regionales, uno para el África Oriental y meridional y el otro para el África occidental y central. | UN | 75 - هناك فريقان من المديرين الإقليميين في أفريقيا، أحدهما لأفريقيا الشرقية والجنوبية والآخر لأفريقيا الغربية والوسطى. |
En el informe se describen en detalle dos iniciativas interesantes a ese respecto: el sistema de cable submarino de África oriental (EASSy), cuya construcción comenzó en 2007, y la iniciativa Connect Africa, lanzada en 2007. | UN | وترد في التقرير بالتفصيل مبادرتان هامتان في هذا الصدد: نظام الكابل البحري لأفريقيا الشرقية الذي بدأ إنشاؤه عام 2007، ومبادرة وصل أفريقيا التي بدأت عام 2007. |
Presentado por Djaheezah Subratty en el Seminario Regional de África oriental y Meridional sobre biocombustibles, celebrado del 28 al 29 de junio en Nairobi (Kenya). | UN | قدمه سوبراتي، دجاهيزا في حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا الشرقية والجنوبية بشأن الوقود الأحيائي (28-29 حزيران/يونيه 2007، نيروبي، كينيا) |
Entre los nuevos proyectos que se encuentran en distintas etapas de desarrollo figuran Globacom, Seacom, Main One, el sistema de cable submarino de África oriental (EASSy) y ACE (Africa Coast to Europe). | UN | ومن المشاريع الجديدة التي توجد في مرحلة من مراحل التطوير غلوباكوم (Globacom)، وسيكوم (SEACOM)، وماين وان كايبل (Main One Cable)، ونظام الكابل البحري لأفريقيا الشرقية (EASSy) وأي. سي. |
1. Seminario técnico sobre la preparación de un Programa Nacional de Acción en favor del niño, organizado por la Oficina Regional para Africa Oriental y Meridional del UNICEF, Harare, junio de 1992; presentación de un documento de trabajo sobre la situación del niño en Etiopía y el Programa Nacional de Acción. | UN | ١- حلقة التدارس التقنية المعنية بإعداد برنامج عمل وطني لصالح اﻷطفال التي نظمها المكتب الاقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التابع لليونيسيف في هراري، في حزيران/يونيه ٢٩٩١. قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وبرنامج العمل الوطني. |
3. Seminario sobre planificación, aplicación y vigilancia del Programa Nacional de Acción, organizado por la Oficina Regional para Africa Oriental y Meridional del UNICEF, Kenya, 25 a 27 de agosto de 1993; presentación de un documento de trabajo sobre la situación del niño en Etiopía y la ejecución del Programa Nacional de Acción. | UN | ٣- حلقة التدارس المعنية بتخطيط وتنفيذ ورصد برنامج العمل الوطني التي نظمها المكتب الاقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التابع لليونيسيف في كينيا من ٥٢ إلى ٧٢ آب/أغسطس ٣٩٩١. قدم في الحلقة ورقة عن حالة اﻷطفال في اثيوبيا وعن مركز برنامج العمل الوطني. |
Se pidió también a la UNCTAD y a la secretaría permanente del Organismo de Coordinación de los Transporte en Tránsito que llevara a cabo un examen del acuerdo sobre el transporte en tránsito del Africa oriental y central cuya validez finalizará a fines de 1996. | UN | وطُلب أيضا من اﻷونكتاد ومن اﻷمانة العامة للسلطة المذكورة الاضطلاع باستعراض لاتفاق النقل العابر ﻷفريقيا الشرقية والوسطى، الذي ستنقضي مدته في نهاية عام ٦٩٩١. |
Está previsto celebrar en el año 2000 otros dos cursos prácticos para África oriental y occidental. | UN | ومن المقرر تنظيم حلقتي عمل أخريين في عام 2000 لأفريقيا الشرقية والغربية. |