"لأماكن العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lugar de trabajo
        
    • de locales
        
    • de los locales
        
    • para locales
        
    • para los locales
        
    • de los lugares de trabajo
        
    • espacio de trabajo
        
    • con los locales
        
    • en los lugares de trabajo
        
    • en los locales
        
    • de espacios de trabajo
        
    • de las instalaciones
        
    • de lugares de trabajo
        
    • a los locales
        
    • de las zonas de trabajo
        
    La creación de un lugar de trabajo flexible ofrece grandes posibilidades a ese respecto. UN وينطوي نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل على إمكانات كبيرة في هذا الصدد.
    Creación de un lugar de trabajo flexible en la Sede de las Naciones Unidas UN تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة
    El costo total del alquiler de locales se resume a continuación: UN وفيما يلي تلخيص لمجموع تكلفة الاستئجار ﻷماكن العمل.
    Reparaciones extensas de los locales antes de su devolución a los arrendatarios. UN أجريــت إصلاحـات كبيـرة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين.
    Utilización de fondos para imprevistos para locales de oficina provisionales UN استخدام مخصصات الطوارئ لأماكن العمل المؤقتة
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día para los locales de toda la zona de la Misión UN :: توفير الأمن لأماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    No se discrimina al asegurado por razón del género o las características de los lugares de trabajo, ocupaciones o posiciones. UN ولا يجري التمييز بين المؤمن عليهم وفقاً لنوع الجنس أو لخصائص محددة لأماكن العمل أو المناصب أو الوظائف.
    En el presente informe se describe el enfoque adoptado por la Secretaría para crear un lugar de trabajo flexible. UN يوضح هذا التقرير النهج الذي تتبعه الأمانة العامة في تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل.
    Las tasas de utilización observadas son típicas de las entidades del sector público que no han implantado un lugar de trabajo flexible. UN ونسب الاستخدام هذه سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل.
    Estos son requisitos indispensables para la implantación exitosa de un lugar de trabajo flexible. UN فتلك شروط مسبقة للنجاح في تنفيذ نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل.
    La creación de un lugar de trabajo flexible formaría parte de la respuesta a ese llamamiento. UN وسيشكل الاستخدام المرن لأماكن العمل جزءا من الاستجابة لتلك الدعوة.
    Análisis de los argumentos que justifican la creación de un lugar de trabajo flexible UN إعداد دراسة جدوى لنظام استخدام مرن لأماكن العمل
    Creación de un lugar de trabajo flexible en la Sede de las Naciones Unidas UN تنفيذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل في مقر الأمم المتحدة
    XI. Resumen de las necesidades de locales y UN الحادي عشر - موجز الاحتياجات ﻷماكن العمل والاقامة
    RESUMEN DE LAS NECESIDADES de locales Y ALOJAMIENTO UN موجز الاحتياجات ﻷماكن العمل واﻹقامة
    Han concluido las reparaciones y reformas, de los locales actualmente ocupados por el Tribunal en el ala Kilimanjaro del Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN وأنجزت اﻹصلاحات والتعديلات ﻷماكن العمل الموجودة في الحيز المكاني الذي تشغله المحكمة حاليا في جناح الكلمنجارو في المركز الدولي للمؤتمرات بأروشا.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que se asignaran más fondos de capital para mejorar la seguridad física de los locales de las Naciones Unidas, así como para tomar otras medidas de seguridad. UN وأوصى المكتب بتخصيص أموال رأسمالية إضافية لتحسين اﻷمن المادي ﻷماكن العمل باﻷمم المتحدة، فضلا عن اتباع عدد من التدابير اﻷمنية اﻷخرى.
    Utilización de fondos para imprevistos para locales de oficina provisionales UN استخدام مخصصات الطوارئ لأماكن العمل المؤقتة
    1.23 Locales: Abarca el alquiler y los gastos de mantenimiento, electricidad y agua para los locales. UN 1-23 أماكن العمل: ويشمل ذلك تكاليف الإيجار، والصيانة، والكهرباء والمياه لأماكن العمل.
    Entre las ventajas sostenibles de estas estrategias de espacio de trabajo alternativo se cuentan el menor uso de papel, menos calefacción y aire acondicionado, mejor utilización del espacio, menos tiempo dedicado al desplazamiento de casa al trabajo y menos contaminación. UN وتشمل الفوائد المستدامة لهذه الاستراتيجيات البديلة لأماكن العمل الحد من استخدام الورق، وتخفيض التدفئة والتبريد، وزيادة استخدام حيز المكاتب، وكذلك تخفيف التلوث الناجم عن المواصلات والسفر.
    Necesidades en relación con los locales permanentes UN ألف - الاحتياجات اللازمة لأماكن العمل الدائمة
    en los lugares de trabajo deben desarrollarse diversos modelos de acción para promover la igualdad y dar más impulso a las prácticas que la faciliten. UN وينبغي لأماكن العمل تطوير نماذج إجرائية متنوعة بغية التشجيع على المساواة وتدعيم الممارسات التي تعزز المساواة.
    Conservación mínima de rutina debido a las reparaciones previstas en los locales antes de su devolución a los arrendatarios. UN الحد اﻷدنى من الصيانة الروتينية نظرا لﻹصلاحات المخططة ﻷماكن العمل قبل إعادتها إلى المؤجرين. نفس الشيء
    La Comisión Consultiva opina que algunas de las modalidades de trabajo flexibles que se han introducido en la Secretaría, como el teletrabajo, pueden ayudar a reducir el número total de espacios de trabajo que se necesitan. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض ترتيبات العمل المرنة التي بدأ العمل بها في الأمانة العامة، مثل العمل عن بُـعد، قد يساعد على التقليل من العدد الإجمالي لأماكن العمل اللازمة.
    La Misión propone una serie de mejoras en materia de seguridad relacionadas con la infraestructura de las instalaciones. UN وتقترح البعثة عددا من التحسينات الأمنية تتعلق بالهياكل المادية الأساسية لأماكن العمل.
    Estrategias de lugares de trabajo (o espacios de trabajo) alternativos UN الاستراتيجيات البديلة لأماكن العمل (أو حيز العمل)
    La Misión señaló que, como una de las alternativas posibles, había encontrado un complejo adyacente a los locales actuales, que se desocuparía a mediados de 2011. UN وأشارت البعثة إلى أنها عينت مجمعا محاذيا لأماكن العمل الحالية كخيار ممكن، وسيغدو ذلك المجمع شاغرا في منتصف العام 2011.
    La Comisión Consultiva toma nota con preocupación de las observaciones de la Junta de que, en la Sede, no se entienden bien la utilización real y la configuración de las zonas de trabajo y no se dispone de una estrategia general respecto de la utilización del espacio y que el espacio se gestiona sobre la base de solicitudes urgentes. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ملاحظات المجلس التي مفادها أن هناك فهما قاصرا في المقر للاستخدام الفعلي لأماكن العمل وتكوينها، وأنه لا توجد استراتيجية عامة لاستغلال المكان، وأن إدارة ذلك المكان تجري على أساس الطلبات الملحّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus